Тем не менее то, что Верити узнала сегодня, дало ей повод для размышлений.
О Клариссе речь может идти только в том случае, если ей дадут возможность жить простой деревенской жизнью. Но устроит ли неторопливая сельская жизнь человека, привыкшего каждый день смотреть опасности в глаза? Такое трудно было представить.
Верити обратила свой взор на вторую соперницу, которая весь вечер самозабвенно танцевала. Хилари Фэннер, конечно, знала майора дольше, чем Верити. Это была симпатичная девушка из хорошей семьи. Жаль только, что она безмерно болтлива и голос у нее визгливый. Во всех других отношениях она бы очень подошла, подумала Верити, бросив тайком взгляд на третью кандидатку.
Леди Кэролайн Мортимер была единственной дочерью графа и графини Уэстберских. Верити решила, что она самая хорошенькая из всех троих, но ее слегка портила высокомерная манера держаться. Если намерения Брина были серьезными, тогда он целился высоко. А почему бы и нет? В конце концов, титул виконтессы тоже чего-то стоил.
— Могу я надеяться, мисс Хэркорт, что вы не забыли свое обещание оставить для меня танец?
Верити виновато вздрогнула. Впервые она подумала, что хорошо бы майору избавиться от дурной привычки чудесным образом возникать перед ней, стоит лишь ей случайно вспомнить о нем. Это действовало на нервы!
— Конечно, не забыла, сэр. — Поднявшись, она улыбнулась ему, и нельзя сказать, что совсем уж неискренне. — По-моему, сейчас должны заиграть вальс. К счастью, только на прошлой неделе я получила разрешение на этот танец от самой патронессы.
— Ради Бога, дитя мое, говори потише! — прошептала леди Биллингтон, бросив украдкой взгляд на сидевшую неподалеку самую грозную из всех патронесс — миссис Драммонд Баррелл.
При этих словах в глубине фиалковых глаз вспыхнул озорной блеск.
— Заманчивая перспектива!
— Позвольте мне освободить вас от беспокойного общества вашей племянницы хотя бы на время, мэм, — вмешался майор и увлек Верити танцевать.
Озорное настроение Верити улетучилось в то самое мгновение, когда рука майора легла на ее талию. В течение прошедшей недели многие из молодых джентльменов были ее партнерами, но ни один из них не заставил ее сердце биться так сильно. Да что же это с ней происходит? Неужели в тайниках ее души сохранилась нежность к этому человеку? Она почувствовала, что должна хорошенько сосредоточиться, чтобы не сбиться с такта.
— Что-то вы притихли. — Эта небрежно произнесенная фраза заставила ее поднять голову. — Что случилось? — Вместо обычного поддразнивания в его тоне слышалась обеспокоенность. — Что вас так взволновало?
Господи, а он, оказывается, проницателен! С ним надо быть настороже.
— Вы приехали сюда вместе с лордом Чарльзом Хэркортом. Вы хорошо знакомы с моим дядей?
— Мы просто встретились на лестнице, — ответил майор, немного запнувшись. — Тем не менее я его действительно знаю. Мы оба — члены клуба «Уайт».
Если это так, почему же ее дядя не попытался разузнать все о майоре за бокалом портвейна или за игрой в карты, в непринужденной обстановке клуба? Чего уж проще!
— Я удивилась, увидев его сегодня здесь. Он не большой любитель таких сборищ.
— Так же как и лорд Каслфорд, по общему мнению, — ответил Брин, взглянув на обоих этих джентльменов, беседующих в уголке. — Представьте, Каслфорд — ближайший сосед моего близкого друга Рэвенхерста.
— Да что вы?
Верити слегка прищурилась. Тетушка упоминала о том, что Каслфорд работает в военном министерстве? Как интересно!
— Жаль, что вашего друга нет в городе. Я бы с удовольствием с ним побеседовала. |