Но черт возьми, от этого могла зависеть безопасность Кэсси!
– Хорошо. Мне особенно важно выяснить, кто был с ней на этой барже.
– Я постараюсь все узнать как можно скорее. – Майкл задумчиво потягивал бренди. – Однако, выслушав все, что вы рассказали, я очень удивлен, что вы привезли Кэсси сюда.
– Почему?
– В вашем списке подозреваемых я должен стоять на первом месте.
Сэмюел ощутил беспокойство. Почему у него никогда не возникало таких подозрений? На этот вопрос не так просто ответить.
– Убийство и воровство не ваши методы, – наконец сказал Сэмюел. – Если бы вы хотели меня проучить, то использовали бы кулаки. Или адвокатов, чтобы разрушить мой брак.
– Я пробовал, – с усмешкой признался Майкл.
– Я знаю. – Раздраженный и недовольный, Сэмюел понимал, что не может обвинять старшего брата в том, что тот пытался помочь пятнадцатилетней девочке, которую продали жениху. Момент этот был не самым приятным в жизни Сэмюела.
Допив бренди, он поставил стакан на столик и встал.
– Я хотел бы, чтобы вы мне пообещали, что будете охранять Кэсси.
Майкл тоже встал.
– Конечно. Я могу предупредить охрану и организовать патрулирование днем и ночью. Никто не сможет проникнуть на территорию без моего ведома. Обещаю вам это.
Майкл протянул руку, и все внутри у Сэмюела восстало против дружеского рукопожатия. Но за эти годы он столько раз пожимал руки, заключая деловые сделки, что еще одно рукопожатие мало что меняло.
Сжав зубы, он впервые в жизни пожал руку своему брату.
– Благодарю вас, – все-таки заставил себя произнести Сэмюел. – Если вы не возражаете, я пойду посмотрю, не хочет ли Кэсси отдохнуть.
– Я пойду с вами. Вивьен надо уйти пораньше, так как ей приходится вставать среди ночи, чтобы покормить ребенка.
Выходя из библиотеки, Майкл предложил:
– Если вы все-таки намерены уехать завтра утром, вь, могли бы переночевать в маленьком домике в саду.
Возможно, это было успокаивающее действие бренди. Или он почувствовал облегчение, рассказав о своих проблемах. Но на лице у Сэмюела появилась улыбка. Он легко мог представить себе реакцию Кэсси, если он скажет, что не будет присутствовать на дне ее рождения.
Нравится это ему или нет, но он должен задержаться тут на несколько дней.
Глава 26
НЕОЖИДАННЫЕ ГОСТИ
Наконец мистер Монтклиф окреп достаточно для того, чтобы выдержать путешествие. И мы отправились в его поместье в Нортумберленде. Мы обвенчаемся в часовне и начнем новую жизнь там, где нас не будут преследовать страшные воспоминания. Когда карета подъезжала к поместью, я была очарована величественным видом построенного на руинах старинного монастыря дома, заросшего зеленью.
Но не успела я высказать свой восторг, как кровь застыла в жилах. Раздался выстрел, и лошади попятились назад.
Когда открытое ландо, в котором сидели три старинные подруги, достигло озера, Люси внимательно всмотрелась в толпу взрослых и детей, разыскивая своего недавно обретенного внука.
Был вторник, все уже собрались, и легкий ветерок доносил звуки веселого смеха. За день до этого Джошуа и Анна с тремя детьми приехали из Гемпшира, а из Корнуолла прибыли Гейбриел и Кэт, и с ними все четверо их детей. Брэидон и Шарлотта с двумя малышами тоже были здесь – они приехали из поместья графов Фейвершем, расположенного по соседству.
С самого утра было тепло и солнечно, что случается в апреле, и Майкл предложил устроить пикник. Большинство остей отправились к озеру пешком, самых маленьких привезли на повозке, запряженной пони, которой управлял Гейбриел.
Представители старшего поколения приехали позже в шикарном открытом ландо. |