– Хотя я и высоко ценю творчество лорда Байрона, – заявила Кэсси, – но в этой поэме рассказана история мужчины, который бессовестно обращался с женщинами.
– Что же вы предлагаете? – спросил Филипп, глядя на Кэсси.
Она встала, подошла к полкам и достала небольшую книжку.
– Вот это последнее произведение мисс Остен «Нортенгерское аббатство».
Мужчины запротестовали, Филипп изобразил на лице ужас:
– Это же готическая сказка только для женщин.
– Сам регент покровительствовал мисс Остен, – заметила Кэсси, – и не стоит критиковать автора, еще не прочитав ее книг.
– Я пробовал, – произнес Уолт, и в голосе его прозвучало отвращение. – «Гордость и предубеждение» – это книга о девушках, которые ищут мужей. Хорошо написано, но невероятно скучно.
– Скучно? – удивилась Флора. – Неужели вы так считаете? А по-моему, она чрезвычайно умна. И мистер Дарси – настоящий герой. – Она покраснела, опустила голову и замолчала.
– Но... такую романтическую историю? – недовольным тоном произнес Берти, подавив зевок. – С таким же успехом мы могли бы изучать «Удольфантские тайны».
– Роман миссис Радклиф называется «Удольфские тайны», – поправила его Кэсси, – и он весьма интересен, хотя мисс Остен, безусловно, более известный автор.
Филипп махнул рукой:
– Все это мрачные пустые истории. Моя мать читала всю эту дребедень.
– Моя тоже, – добавила Кэсси, поставив книгу на место и возвращаясь за стол, – и ей это нравилось. Я не думаю, что это принесло ей какой-то вред.
Уолт вытянул под столом ноги.
– Пожалуйста, не обижайтесь, но тетя Элен вряд ли была интеллектуалом, она академическим диспутам предпочитала балы.
Кэсси не могла с этим спорить. Чувствуя отвращение к старому разваливающемуся дому в Ланкашире, герцогиня большую часть времени проводила в Лондоне. Кэсси видела своих родителей дважды в год, на Рождество и в течение двух летних недель. Одним из ее самых ярких воспоминаний детства было то, как ее очаровательная мать, удобно устроившись в мягком кресле, перелистывает страницы нового романа. Как только родители уезжали, Кэсси собирала оставленные матерью книги и прятала их на чердаке. А потом, обложившись старыми мягкими подушками, она оказывалась в самых разных местах и в самые разные времена. Страницы книг открывали ей совершенно иной мир, в котором волны разбивались о крепостные стены, герои сражались на шпагах, защищая честь обманутых наследников и похищенных красивых дам. Никто, кроме Флоры, не знал о ее увлеченности романтическими историями. Не дай Бог, если Берти, Уолт или Филипп узнают, что она сама написала роман и недавно продала его издателю.
Кэсси решила опубликовать свою книгу под вымышленным именем и взяла с издателя слово, что он сохранит ее имя в тайне. Никто не должен догадаться, что автором книги «Черный лебедь» является дочь покойного герцога Чилтерна и двоюродная сестра молодого герцога. И безусловно, никто никогда не узнает, что Кэсси описала своего долго отсутствовавшего мужа под маской злодея пирата.
Но она не была спокойна. Мистер Фирт, конечно, заслуживал эту роль, но теперь Кэсси считала, что поступила опрометчиво. Если кто-нибудь узнает правду, она станет объектом насмешек и сплетен в высшем обществе. Люди будут смотреть на нее и обсуждать историю ее семейной жизни. С нее было достаточно скандала, который вызвало ее замужество четыре года назад, когда она была куплена, а затем, менее чем через двадцать четыре часа, покинута мужем.
Ее успокаивало лишь одно – то, что она держалась вдали от шумного света. Кэсси надеялась, что никто не свяжет ее имя с подозрительным романом, тем более не сможет догадаться, кто является прототипом злодея. |