Изменить размер шрифта - +
Теперь точно врешь. Он затворник, к нему кто только не пытался пробиться. Игроки, кланы, даже сам Император. Всех посылает в одно и то же место, очень ограниченным набором букв.

— Во! Знай наших. Я тебе не клан какой-нибудь. Да, вот еще что — тот же курьер и тебе известие передал.

— Да ну?

— Не нукай, не запряг. Все, я пошел, а то у меня там в лаборатории один котелок булькает, лучше мне через пару часов вернуться, а то некуда будет.

— Что? Удод. Ты хочешь, что бы я домой шел, когда там это булькает? Что хоть булькает?

— А хрен его знает.

 

Глава 20. Сыщик

 

— Что? Ты хрен знает что поставил булькать в моем доме и ушел?

— Дом мой, ты жилец.

— Последнее верно, но только до тех пор, пока булькает. Не жилец — в текущий момент более адекватное для меня определение. Ты же там забудешь обо всем на свете. О котелке, о доме, а главное — обо мне и Милене. Ты же там, небось, будешь мага Роша агитировать взять тебя в ученики.

— А это идея. Спасибо, молодец. В самом деле надо будет. Только бы не забыть по дороге.

— Афоня, сволочь. Ты главное про котелок не забудь.

— Котелок? Ах да. Не забуду.

— Афоня, ты же только что забыл.

— Нет, не забыл, а отвлекся.

— Когда ты в прошлый раз отвлекся — я взорвался.

— Ничего подобного, это я тогда бракованный накопитель маны по дешевке купил. Почти даром. Повезло мне тогда.

— А мне — нет.

— Судьба.

— Судьба? Сволочь ты. Чтобы через час вернулся.

— Ладно. Ты дома побудь, а Милену пошли куда-нибудь. Пусть себе туфли купит за твой счет. Я сегодня добрый.

— Добрый? Ты? Черт, пока мы тут, оно там булькает. Иди скорей к Рошу и сразу назад.

— Всенепременно.

Маг ушел, а все еще потрясенный сыщик остался стоять столбом.

— Что-то я забыл. Но что? Стой, Афоня. Стой, паскуда, — сыщик бросился вдогонку.

— Ну, чего тебе?

— Что мне передали? — Шерлок бежал так быстро, что запыхался, рассеянный маг мог в любой момент передумать и переместиться свитком. Потом его уже не догнать.

— Тебе? Кто? Когда?

— Да чтоб тебя. Посыльный, тот, что тебе приглашение от Роша принес. Ты сказал, что и мне он что-то передал.

— Правда? Ах да, но это ерунда. Тебя клиент новый просил о встрече сегодня на Сенной.

— Во сколько?

— Ты о чем? О котелке?

— Афоня, проснись. Але. Я тут. В котором часу мне встреча назначена?

— В обед. Или в ужин? Что-то с едой связано. Разберешься. Сыщик ты ли кто? Иди, а мне пора.

По дороге к дому Шерлок тщательно, скрупулезно и неоднократно прошелся по своему словарному запасу, отбирая в нем самое ценное и наиболее подходящее для Афони. Сложные комбинации из нецензурной лексики он готовил для рассеянного мага. Стараясь не забыть наиболее удачные варианты, он шел, смотря под ноги.

— Милый, ты домой? Хорошо, что я тебя встретила. Тебе заказ новый принесли из гильдии магов. Поздравляю, это серьезное достижение. Встреча в полдень на Сенной. Поторопись, а то уже скоро колокола полуденные звонить будут. Я на работу. Домой лучше не заходи, Афанасий там из синей травы какую-то вытяжку делает. Процесс должен быть непрерывным, а результат может быть непредсказуемым. Зайди в «Страж» через пару часов, я тебя покормлю. Все — я побежала, не люблю опаздывать, — Милена чмокнула его в щеку и быстро ушла.

— Как же мне повезло, — настроение у детектива резко изменилось на полную свою противоположность.

Быстрый переход