Книги Фэнтези Карен Линч Пешка страница 132

Изменить размер шрифта - +
Пришлось подождать несколько часов, пока Финч успокоился и уснул в комнате, прежде чем наконец ускользнуть и приготовить его подарки. Я решительно настроилась, чтобы хотя бы один из нас получил удовольствие от этого Рождества.

Выпрямившись, окинула взглядом пустую гостиную. В доме царила тишина, не считая шума дождя на улице. Мне было немного непривычно и страшновато торчать тут одной, и я обняла себя руками, хотя в комнате было тепло.

Вскоре после нашего приезда Керр с Йеном принесли еду из средиземноморского ресторана, о котором я никогда не слышала. Мы вшестером устроились вокруг кухонного островка и поужинали, пока Финч играл с Кайей в саду.

Мне было на удивление уютно в их компании, даже с Фаолином. Он почти не обращал на меня внимания, но все равно вел себя учтиво. И следует признать, это намного лучше, чем есть консервированные равиоли при свечах дома.

Ужин прервал звонок, и Лукас вышел из-за стола, чтобы ответить. Когда вернулся, вся его теплота испарилась. Он снова стал холодным и властным фейри, которого я встретила в «Тэге». Он рявкнул что-то на фейском, и остальные тут же засуетились, как если бы он щелкнул кнутом.

Менее чем через полчаса они вылетели за дверь, оставив меня гадать, что, черт возьми, произошло. Я знала, что они служили Неблагому двору, но помимо этого я понятия не имела, чем занимались Лукас и его люди. И частично мне даже не хотелось знать.

Это случилось несколько часов назад, но они до сих пор не вернулись. Я побродила по первому этажу, пытаясь найти себе хоть какое-то занятие. Мне было любопытно взглянуть на остальную часть дома, но я не хотела вторгаться в их личное пространство.

В конце концов я села у большого окна с видом на сад, которое выглядело подозрительно сухим, несмотря на ливень. Поддавшись любопытству, я открыла дверь и вышла на теплую веранду. С другой стороны высокой ограды барабанили капли, но здесь было сухо. Я подошла к краю каменной веранды и взглянула на темное небо. От вида того, как капли испарялись в трех метрах надо мной, у меня закружилась голова.

Я свернулась клубком на стуле, достала телефон из кармана и проверила сообщения. Пришло одно от Вайолет, и я с улыбкой прочла ее жалобы о том, что бабушка подняла ее ни свет ни заря, чтобы сходить на рынок. Время в Китае на двенадцать часов опережало наше, а значит, там сейчас было почти десять утра.

Я ответила ей и продолжила читать книгу. Спустя пару минут вздрогнула, когда дверь открылась и наружу высунулся Керр.

– Она здесь! – крикнул он через плечо.

Затем скрылся, а ко мне вышел Лукас. Вид у него был такой же угрюмый, как перед уходом.

– Почему ты не в постели? – резко спросил он.

Я подняла брови.

– Не знала, что у меня есть четкий график сна.

Несколько секунд он сердито смотрел на меня, а затем отвернулся и провел рукой по волосам.

– Тебя не было в комнате, когда мы вернулись, и первым делом я подумал, что ты выбежала на улицу в бурю.

Я попыталась уловить ход его мысли.

– С чего бы мне выходить в такую погоду? Единственное, что заставило бы меня бросить Финча и выйти туда, это родители.

Лукас не ответил, и я резко втянула воздух.

– Тот звонок во время ужина… он касался мамы с папой?

– Нет. Я надеялся, что он приведет к ним, но это оказался тупик.

– Почему ты не сказал? – недовольно спросила я. – Я имею право знать о таком!

Лукас бесстрастно покачал головой.

Быстрый переход