Книги Фэнтези Карен Линч Пешка страница 46

Изменить размер шрифта - +
Из-за стеклянного прилавка за мной наблюдал тощий мужчина лет тридцати, с волосами, собранными в хвостик, и в футболке «Black Sabbath».

– Покупаете или продаете? – спросил он, когда я подошла ближе.

Я впилась пальцами в край прилавка.

– Не угадали. Я хочу знать, откуда у вас кожаный браслет с витрины.

Его взгляд метнулся к окну.

– Какой браслет?

– Тот, который выглядит в точности как этот, – я задрала рукав, чтобы показать ему свой.

– Если у вас уже есть такой, зачем еще один?

– Я не говорила, что он мне нужен. Я спросила, откуда он у вас.

Он нахмурился.

– Вы хоть представляете, сколько людей приходят сюда за неделю? Всех и не упомнишь.

– Да, именно поэтому вы ведете учет, – я показала на блокнот с бланками на полке позади него. – Вы выписываете квитанцию всем, кто приносит товар на продажу, верно?

Мужчина скрестил руки.

– Да, но я не могу показывать их любому, кто захочет взглянуть. У людей есть право на конфиденциальность. Эти записи могут просматривать только соответствующие органы.

– Я работаю охотником на Агентство, так что у меня есть полномочия, чтобы требовать посмотреть их.

Мои познания в этой сфере были немного расплывчатыми, но я точно где-то читала об этом в толстом руководстве.

Мужчина разразился смехом.

– Охотник! Смешно.

Его реакция меня задела, но не удивила. Я достала новенькое блестящее удостоверение из заднего кармана и протянула ему. Его смех резко оборвался. Он подался вперед и, прищурившись, посмотрел на карточку.

Брови мужчины подскочили вверх.

– Обалдеть! Вы правда охотник за головами?

– Да, – я спрятала удостоверение обратно в карман. – Теперь вы скажете, кто продал вам браслет?

– Не так быстро. Это личное или связано с делами Агентства? Я честно веду свой бизнес и должен знать, что не нарушаю закон.

У меня все сжалось в груди.

– И то, и другое. Этот браслет принадлежит охотнику, который пропал пять дней назад. Моей матери. Вы можете мне рассказать все, что знаете, или мы можем подождать кого-то из Агентства. В любом случае я не уйду, пока не узнаю, откуда у вас ее браслет.

Он поднял руки.

– Ладно, ладно, не надо так заводиться. Я согласен сотрудничать, только давайте обойдемся без Агентства. Последнее, что мне нужно, это чтобы кучка агентов шарила по ломбарду и отпугивала моих клиентов.

Мужчина открыл дверь за прилавком и вошел в кабинет. Я сжала кулаки, слушая, как он роется в картотеке. Это первая реальная зацепка, на которую я вышла со дня исчезновения родителей, но у меня переворачивалось все внутри от мысли, куда она может привести.

 

Раздался звук закрывающегося ящика картотеки, и затем мужчина вернулся с листом бумаги. Положив бланк на прилавок, он указал на имя.

– Карл Портер. Он часто сюда заходит. Хороший, тихий парень.

Я прочитала имя и адрес, отметив, что живет он неподалеку отсюда. Можно заглянуть к нему перед тем, как отвезу пери Леви.

Словно прочитав мои мысли, крошечный фейри разъяренно запищал.

– У вас там что, крыса? – настороженно поинтересовался владелец ломбарда.

– Пери, – ответила я, фотографируя на мобильный адрес Карла. – Поймала его в соседнем книжном магазине.

Мужчина скривил губы.

– Лучше бы позволили мелкому засранцу сжечь это место дотла.

Быстрый переход