Книги Фэнтези Карен Линч Пешка страница 59

Изменить размер шрифта - +

– Отец в курсе, что ты пришел сюда один? – спросила я, хотя уже знала ответ. Брюс велел бы Трею не лезть без него.

Трей нахмурился.

– Я не обязан докладывать ему о каждом своем шаге. И ты тоже одна.

– Да, но я надеялась, что скоро прибудут остальные охотники и мы сможем работать сообща.

Он достал из сумки сеть, похожую на мою.

– Не хочу показаться грубым, но тебе еще рано браться за подобные задания. Оставайся здесь, я сам разберусь.

– Я знаю о буннеках не меньше, а, вероятно, даже больше твоего.

На самом деле это не «вероятно», а точно. В школе Трей не любил учиться, и я была готова поспорить, что он ни разу не читал отцовские справочники.

Он тихо рассмеялся и покачал головой.

– Джесси, на одних книгах далеко не уйдешь. Чтобы преуспеть в этом бизнесе, нужна сноровка. – Он поправил портупею и шагнул ко мне, но резко замер и сморщил нос. – Что за запах? Твои духи?

Я закатила глаза.

– Это блокатор запахов, и советую тебе тоже надушиться, если не хочешь, чтобы буннек сожрал тебя.

Трей неуверенно перевел взгляд со своей сумки на меня.

– У меня его нет при себе.

«Ну, кто бы сомневался». Я выудила флакон из сумки и щедро побрызгала Трея. Может, он и самый невыносимый человек, которого я встречала, но мне не хотелось, чтобы он пострадал.

Трей прикрыл рот ладонью, чтобы не закашляться.

– Спасибо.

– Не за что, – я кинула флакон обратно в сумку, как вдруг откуда-то из-за двери раздался далекий крик.

Если только охотники уже не прибыли и не воспользовались лестницей с другой стороны здания, мы – единственная надежда этих людей.

Трей взялся за дверную ручку.

– Лучше поспешить, пока не заявились другие охотники и не увели у нас буннека.

– Стой! – прошипела я.

Затем протолкнулась мимо него и прижала ухо к двери, прислушиваясь к шорохам с другой стороны. Ничего. Нажала на ручку и приоткрыла дверь на щель. Когда на меня ничего не накинулось, распахнула ее достаточно широко, чтобы бесшумно проскользнуть внутрь.

Я оказалась в углу приемной. Отсюда были видны перевернутые стулья и кипы бумаг, раскиданных по полу. Мой взгляд привлекли алые мазки на белом мраморном столе, и я с дрожью осознала, что это кровь. На стене тоже были красные полосы, кровавый след на плиточном полу тянулся к самому лифту.

Официально заявляю: я совсем слетела с катушек.

 

8

 

– Вот черт, – прошептал Трей сзади, напоминая о своем присутствии.

Я прижала палец к губам, чтобы он замолчал, и постучала по уху, показывая, что нужно прислушаться. Он кивнул, и мы дружно наклонили головы, пытаясь определить, где буннек. Откуда-то из глубин огромного служебного помещения послышался тихий шорох, но я не смогла определить, откуда конкретно. Может, это буннек, а может, кто-то из людей, запертых тут.

Трей тоже его услышал и прошел мимо меня. Я схватила его за руку, и он недоуменно оглянулся.

– Я серьезно, Трей, в данном случае нам лучше работать вместе.

Увидев кровь, я окончательно убедилась, что это задание нам не по зубам. Я была не против разделить гонорар и заслугу за поимку буннека, если его это так заботило.

– Ладно, – охотно согласился он. – Но я получу семьдесят пять процентов от награды, у меня больше опыта.

Быстрый переход