Книги Фэнтези Карен Линч Пешка страница 58

Изменить размер шрифта - +
Я ахнула при виде крови, покрывавшей белую рубашку одного мужчины.

– Я окончательно свихнулась, – пробормотала я себе под нос, входя в здание.

В вестибюле стояли еще четверо полицейских с оружием наготове, и выглядели они чересчур на взводе, чтобы чувствовать себя спокойно в их присутствии. Пришлось снова показать удостоверение, чтобы меня пропустили. Они ввели меня в курс дела и сказали, что буннек на верхнем этаже, отведенном под юридическую фирму. Там по-прежнему находилось по меньшей мере двадцать человек, забаррикадировавшихся в конференц-зале.

– А где ваш напарник? – спросил тучный седой полицейский, когда я направилась к двери на лестницу.

– Скоро будет, – соврала я. Он бы непременно попытался меня остановить, если бы знал, что я одна. Оставалось надеяться, что остальные охотники скоро подоспеют и мне уже не придется справляться с фейри самостоятельно.

Я поправила ремешок сумки на плече и начала долгий подъем по двадцати лестничным пролетам на верхний этаж. К десятому уже пожалела, что не проводила больше времени в зале вместе с родителями, а к двадцатому поклялась, что завтра же начну тренировки на выносливость… ну или как только оправлюсь после всего этого.

К тому времени, как я забралась на верхний этаж, я уже обливалась потом. Тихо поставила сумку и согнулась пополам, упираясь руками в колени. Воспользоваться лифтом было бы намного проще, но шум от него мог привлечь буннека. Я хотела подготовиться, прежде чем встречусь с этим зверем.

Сняв куртку, я повесила ее на перила и покопалась в сумке. Достала небольшой флакон и, скривившись, побрызгала себя тошнотворно-сладкими духами из разнообразных фейских цветов. Нашла его, когда осматривала родительские вещи дома – он должен маскировать человеческий запах от фейри. Ну, скоро узнаю, насколько хорошо он работает.

Надушившись с ног до головы, я пристегнула стандартную портупею для оружия и захватила с собой все, что могло понадобиться для поимки буннека. Вдобавок к наручникам взяла крепкую веревку и сеть с вшитыми крошечными железными грузиками. От нее портупея немного перекосилась, но я не могла пойти против буннека без сети.

Я была почти готова, как вдруг с лестницы послышались чьи-то быстрые шаги. Опустив взгляд, заметила человека четырьмя этажами ниже и выдохнула с облегчением. Подождала, пока он поднимется ко мне, и, когда передо мной возник Трей, не знала, смеяться мне или плакать. Ну конечно же, из всех охотников именно он должен был явиться первым!

Его лицо вытянулось от изумления, когда он заметил меня на вершине лестницы.

– Джесси, какого черта? Что ты тут делаешь? – громко прошептал он.

– То же, что и ты, – ответила я, раздраженно отметив про себя, что он почти не запыхался и не вспотел после подъема, в отличие от меня. Ну все, завтра точно отправлюсь в зал.

Он поставил сумку со снаряжением рядом с моей и упер руки в бока.

– Слушай, я понимаю, что ты пытаешься проявить себя и все такое, но не прыгай выше головы. Это не стоит того, чтобы пострадать или даже умереть.

– И скольких же буннеков ты поймал?

Трей вспыхнул.

– Ни одного, но я уже работал с папой над заданиями третьего уровня.

– Брюс здесь?

– Нет. Они с мамой уехали в Джерси на день, – Трей расстегнул сумку и принялся доставать инструменты. – Я увидел оповещение, когда работал над заданием неподалеку. Думаю, у нас меньше двадцати минут, прежде чем сюда приедут остальные, и к тому времени лично я планирую уже упаковать буннека.

Быстрый переход