Изменить размер шрифта - +

Ручей снова был перекрыт, теперь уже сразу тремя кораблями.

А солнце совсем поднялось над морем, сверкающее, как золото, заливающее землю ослепительным новым светом. И ручей у Бемфлеота стал местом убийств.

Хэстен приказал своим людям взять на абордаж лишенного мачты «Морского Орла» и перебить его команду. Я сомневался, что Хэстен знает, чей это корабль, — он знал только, что это судно разрушило все его надежды. И люди Хэстена начали с воплями прыгать на борт «Орла», где обнаружили Финана во главе моих гвардейцев; и две «стены щитов» сошлись у передних скамей гребцов.

Топор и копье, меч и щит.

Мгновение я мог только наблюдать. Я слышал треск щитов, врезающихся друг в друга, видел, как блестит свет на воздетых клинках, видел, как все больше людей Хэстена толпится на носу «Морского Орла».

Сражение шло по всему устью ручья. Позади трех сцепившихся кораблей прилив гнал остальной флот Хэстена обратно, к горящим судам на берегу. Но не все корабли Зигфрида горели, и все больше и больше их с вооруженными людьми шли на веслах к арьергарду флота Хэстена. Там тоже начался бой.

Надо мной, там, где виднелись очертания зеленого холма Бемфлеота, все еще горел дом; на берегу Хотледжа пылали суда, и свет золотистого утра затеняли клубы дыма, под которыми умирали люди, и клочки черного пепла, трепеща, как мотыльки, плыли с небес.

Люди Хэстена на берегу — те, что загнали нас в грязь и перерубили цепь сторожевого корабля, — прошлепали по мелководью, чтобы взобраться на «Дракона-Мореплавателя», а потом присоединиться к бою на борту «Морского Орла».

— Следуйте за ними! — крикнул я.

У людей Зигфрида не было никаких причин мне повиноваться. Они меня не знали, видели только, что я сражался рядом с ними. Но они поняли, что я хочу сделать, и их переполняла боевая ярость. Хэстен предательски нарушил соглашение с Зигфридом, а все они были людьми Зигфрида, поэтому люди Хэстена должны были умереть.

Те, кто заставил нас обратиться в постыдное бегство, уже забыли про нас. Теперь они находились на борту «Дракона-Мореплавателя» и подбирались к «Морскому Орлу», собираясь убить команду, которая помешала Хэстену сбежать. Мы не встретили отпора, взбираясь на борт их корабля. Люди, которых я вел, были моими врагами, но они этого не знали и охотно последовали за мной — им не терпелось послужить своему господину.

И вот мы ударили по людям Хэстена с тыла и на мгновение стали лордами убийства. Наши клинки разили воинов в спины, и те умирали, даже не успев понять, что на них напали. А потом выжившие повернулись, и мы превратились всего лишь в горстку людей, противостоящих сотне.

На борту корабля Хэстена находилось слишком много людей, и на носу «Морского Орла» не хватило места, чтобы все они присоединились к битве. Но теперь у команды «Дракона-Мореплавателя» появился собственный враг. Это были мы.

А корабль был узким. Наша «стена щитов», которую легко могли обойти с флангов на суше, растянулась здесь от одного борта «Дракона-Мореплавателя» до другого, а скамьи гребцов стали препятствиями, останавливавшими тех, кто рвался в бой. Этим людям приходилось притормаживать, иначе они рисковали споткнуться о скамьи, доходившие им до колена. И все равно они спешили до нас добраться.

У них была Этельфлэд, и каждый викинг сражался за свою мечту разбогатеть, а все, что им было нужно, чтобы стать богачами, — это нас убить.

Я поднял щит человека, которого сразил во время нашей первой неожиданной атаки. И теперь — с Райпером по правую руку и с незнакомым воином по левую — я позволил врагам приблизиться. И пустил в ход Вздох Змея. Мой короткий меч, Осиное Жало, обычно лучше подходил для сражения в «стене щитов», но сейчас враг не мог сойтись с нами вплотную, потому что мы стояли позади скамей гребцов.

Быстрый переход