|
) Таня Максимова.
А л е к с е й. Майя Сергеевна Успенская.
М а й к а. Здравствуйте.
А л е к с е й. Вера… (Замялся.)
А ш о т. Павловна…
В е р а. Вера Павловна Соколова!
А ш о т. Ашот Бароян — главпродснаб.
Клара с ужасом оглядывает обстановку комнаты, железные койки, грубые одеяла.
Т е т я Д а ш а (неотступно следит за ней). Вот здесь, значит, спать будет молодой человек…
К е й (с иронией). Как видите, здесь довольно уютно, мадам.
К л а р а. О, это даже хуже, чем я себе представляла.
Т е т я Д а ш а. Да, да…
К е й (приподнимая уголок одеяла на одной из коек). Так и есть, всего одна простыня!.. Если это можно назвать простыней!
К л а р а. Поистине, когда всевышний хочет наказать человека, он лишает его рассудка!.. Скажите, мистер Кей, что это за девицы, и где они живут?
К е й. По-видимому, мадам, это студентки. Живут они, вероятно, в общежитии… вместе со студентами. У них своеобразные понятия о нравственности, мадам… Страна, в которой преследуется религия, не считается с заветами святых отцов.
Вбегает Х у с а и н с ведрами в руке.
Х у с а и н (кричит). Девушки! Воды сегодня не будет, на три часа выключили.
К л а р а (испуганно). Ой! Что это такое, мистер Кей?
Хусаин застыл от неожиданности.
К е й. Разновидность кафра, мадам…
Х у с а и н. Здравствуйте… Извините, пожалуйста. (Выбегает и входит позже с другой стороны.)
К е й. Дитя монгольских степей и коллега вашего сына, надо полагать. Очевидно, один из жильцов этого салона.
К л а р а (встает и с решительным видом достает из сумки небольшое настенное распятие). От веры предков его не сможет отречь даже родной отец!..
К е й (обращаясь к Алексею). Господин старший!.. Мадам хочет повесить распятие над койкой своего сына…
Клара с подчеркнутой решительностью подтверждает слова Кея.
Мадам говорит, что ее сын католик. И никакие возражения не будут приняты во внимание!..
А л е к с е й (очень спокойно). Я не понимаю, о каких возражениях идет речь? Это частное дело ее сына, и никто не может возражать, если он захочет повесить распятие над своей койкой.
К е й. Разве? Но ведь комсомол против религии… И разве вы, господин дуайен, не комсомол?
А л е к с е й. Я был комсомольцем, но теперь я член партии. А вот мои товарищи по комнате — комсомольцы. Я думаю, они также не станут возражать.
А ш о т. Вешайте сколько угодно!
Х у с а и н. Вешай, вешай!
А л е к с е й. Сейчас я вам помогу, мадам. (Достает из ящика стола молоток и гвоздь, подставляет табуретку, становится на нее и пытается левой рукой вбить в стену гвоздь.)
М о р х а у з. Позвольте мне. Вам, вероятно, трудно…
А л е к с е й. Ничего. Я уже начинаю привыкать. (Вколачивает гвоздь.) Вот видите. Вероятно, мадам хочет лично повесить распятие?
К е й. А господин староста, как я понимаю, не может это сделать как коммунист? Это против ваша партийная программа?
А л е к с е й. |