Изменить размер шрифта - +
.

         «Как на грех девятнадцатый год

         Мне в ту пору случись… посадили

         На тягло – да на ней и женили.

         Тоись, сколько я нажил хлопот!

         Вид такой, понимаешь, суровой…

         Ни косить, ни ходить за коровой…

         Грех сказать, чтоб ленива была.

         Да, вишь, дело в руках не спорилось!

         Как дрова или воду несла,

         Как на барщину шла – становилось

         Инда жалко подчас… да куды. —

         Не утешишь ее и обновкой:

         То натерли ей ногу коты.

         То, слышь, ей в сарафане неловко.

         При чужих и туда и сюда,

         А украдкой ревет как шальная…

         Погубили ее господа,

         А была бы бабенка лихая.

         «На какой-то патрет все глядит,

         Да читает какую-то книжку…

         Инда страх меня, слышь ты, щемит,

         Что погубит она и сынишку —

         Учит грамоте, моет, стрижет,

         Словно барченка каждый день чешет,

         Бить не бьет – бить и мне не дает…

         Да недолго пострела потешит!

         Слышь, как щепка худа и бледна.

         Ходит тоись совсем через силу,

         В день двух ложек не съест толокна —

         Чай, свалим через месяц в могилу…

         А с чего?.. Видит бог, не томил

         Я ее безустанной работой…

         Одевал и кормил, без пути не бранил,

         Уважал, тоись вот как, с охотой…

         А, слышь, бить – так почти не бивал,

         Разве только под пьяную руку…» —

         Ну, довольно, ямщик! Разогнал

         Ты мою неотвязную скуку!..

 

Из других стихотворений в сборнике замечательны переводы г. Тургенева «Тьма», из Байрона, и «Римская элегия» (XII) Гёте.

 

«Макбет» Шекспира, переведенный г. Кронебергом, один заслуживал бы особой критической статьи, потому что это перевод классический, вполне достойный подлинника. «Макбет» – одно из самых колоссальных и вместе с тем самых чудовищных произведений Шекспира, где, с одной стороны, отразилась вся исполинская сила творческого его гения, а с другой, все варварство века, в котором жил он.

Быстрый переход