Он снова взглянул на приборную доску, вытащил карту Флориды, разбитую на районы, и указал на районы к западу от Эверглейдса. — Место, где работает Спайк, где-то здесь, — сказал он.
Кэт взглянул на карту.
— Это эверглейдские болота, — сказал он. — Как ты собираешься садиться там?
Блуи расплылся в улыбке.
— О, мы посадим самолет на крокодила, если нужно, — сказал он. Через несколько минут он повернулся к Кэту. — Сбрось газ, будем снижаться со скоростью пятисот футов в минуту, — сказал он. — Лоран и автопилот по-прежнему держат курс на аэропорт.
Кэт сбросил газ, и самолет опустил нос. Через несколько минут он сказал:
— Вижу аэропорт прямо перед собой.
— Туда и мы должны были прилететь, — сказал Блуи. Он подождал еще пять минут, затем вызвал службу полетов. — Говорит борт сто двадцать три «Танго»; вижу летное поле; пожалуйста, отмените мой план полета. — Он поменял частоту радиоволн и объявил: — Диспетчерская Эверглейдс, борт сто двадцать два «Танго», нахожусь в пяти милях от посадочной полосы пятнадцать. — Он повернулся к Кэту. — Выключи автопилот и выводи самолет на полосу пятнадцать. Действуй по всем правилам посадки. — Две мили спустя он сказал: — Выпускай шасси и подними закрылки на десять градусов. Сбрось скорость до одной сотни. — Когда осталась одна миля, Блуи сказал: — Закрылки — на двадцать градусов, восемьдесят узлов. Держи его на этой скорости и целься на конец посадочной полосы.
Почти в конце полосы Кэт стал готовиться к посадке, но Блуи взял на себя управление самолетом.
— Дай мне его, — сказал он. Он нажал на кнопку переговорного устройства. — Диспетчерская Эверглейдс, борт сто двадцать три «Танго» делает еще один заход. — Он дал полный газ, чуть поднял закрылки и убрал шасси. Он поднял машину на высоту сто футов и сделал резкий левый разворот. — Бери управление, — сказал он после этого К эту. — Держи высоту сто футов.
— Сто футов? — Кэт принял управление, а Блуи начал настраивать лоран на новую долготу и широту.
— Готово, — сказал он, включая автопилот и нажимая кнопку, поддерживающую постоянную высоту. — Пусть автопилот ведет его и строго следит за радиовышками.
Кэт широко раскрытыми глазами смотрел на проносящиеся внизу болота.
— Господи, Блуи, — сказал он. — Нам нужно будет взмыть на пятьсот футов над ближайшим препятствием. Ты что, хочешь, чтобы у тебя забрали летные права?
— Ты что, смеешься? — фыркнул Блуи. — Какие права?
Кэт попытался не вспоминать о федеральных воздушных законах, просто старался не пропустить помехи на пути самолета. На лоране расстояние до пункта прибытия было обозначено двадцатью семью милями.
Спустя несколько минут, когда расстояние сократилось до трех миль, Блуи сказал:
— Беру управление. — Он выключил автопилот, сбросил газ и поднял закрылки на десять градусов. — Следи, чтоб нам не врезаться в другой самолет, — сказал он, — хотя не думаю, чтобы здесь кто-то еще летал.
Кэт огляделся. Все вокруг казалось ему болотом. Где этот чертов Блуи собирался сажать самолет? Вместо ответа тот накренил машину на шестьдесят градусов на левый борт и стал снижаться. Затем, когда крылья заняли горизонтальное по отношению к земле положение, Кэт увидел прямо перед собой казавшийся крошечным кусочек земли без деревьев, фактически малюсенькую полянку.
— Выпустить закрылки, скорость шестьдесят пять узлов, глуши мотор, — вслух командовал себе Блуи. |