Книги Фэнтези Танит Ли Пиратика страница 60

Изменить размер шрифта - +

— Джентльмен Джек Кукушка запросто мог притвориться пиратом, — сказал капитан Болт. — Клянусь акульими потрохами, я видал среди них только одного явно постороннего типа — светловолосый парень, упал в обморок. Он среди них казался не на месте.

— Это наверняка не он, сэр. Вряд ли Джек Кукушка стал бы падать в обморок, — заметил Снаргейл. — Давайте смотреть на вещи разумно.

— Да, — поспешно согласился капитан. — Не стал бы. Как ни крути, а это не он.

— Ладно, — сказал Землевладелец Уэзерхаус. — Вы нас выслушали. И теперь я опять спрашиваю — для чего вы меня вызвали?

— Джордж, если всё это правда, то выходит, ваша дочь стала пиратом. Не играет пирата на сцене, как ее мать, а по-настоящему ходит по морям и грабит корабли, подобно многим другим пиратам во всех морях на планете. Она ограбила франкоспанское судно, а также корабль наших союзников из Амер-Рики. Это само по себе уже очень плохо. Но она нападала и на ангелийские корабли! Первой жертвой пал капитан Болт, потом — еще три корабля посредине Аталантики. Поэтому она стала преступницей и объявлена в розыск. Наши патрульные корабли и все законопослушные губернаторы отсюда до берегов Амер-Рики поставлены в известность о ее преступлениях. Мистер Кофе и капитан Болт намерены совместными усилиями снарядить корабль для ее поисков. Кто-нибудь ее непременно найдет — либо ангелийское военно-морское судно, либо будущий корабль мистера Кофе, либо представитель любой другой страны, который пострадал от ее противозаконных действий. А когда вашу дочь с ее людьми схватят и привезут на родину, то, Джордж, как это ни прискорбно, вынужден вас предупредить, что ее ждут Олденгейтская тюрьма и петля.

Землевладелец Джордж Фитц-Уиллоуби Уэзерхаус опустил глаза. Его багровая физиономия приобрела сероватый оттенок.

— Тогда будь она проклята, — только и сказал он. — Пусть болтается в петле.

 

— Молочная река, — продекламировал Эбад.

— Черно-белая река, — заявил Эйри.

— Сахарная река, — сказал Черный Хват и причмокнул губами.

— А море здесь, — сказал Соленый Питер, — говорят, такое синее из-за сапфиров, просыпанных пиратами…

На горизонте показался Порт-Репаблик. Вокруг гавани сгрудились белые домики. Алые птицы выпархивали из леса посмотреть на корабль, потом летели обратно. Планкветт, не обращая на них внимания, сидел на фоке и чистил перышки.

 

Вускери, топорща усы, покосился на Артию.

— Так говорилось в пьесе. Но верно ли это?

— Сам суди, — Артия пожала плечами.

На набережной столпились машущие руками фигурки. Приближающийся корабль был встречен флагами и радостными криками. К берегу мчались ребятишки. Вода в бухте была устлана цветами.

— Клянусь брам-стеньгой! Точь-в-точь как в нашем спектакле…

— Аплодисменты и крики «ура»!

— Знают ли они, кто мы такие?

Темнокожие женщины в канареечно-желтых и красных, словно пионы, платьях демонстрировали великолепные зубы, белые как жемчуг. В воду летели всё новые букеты цветов.

— На вид люди приятные. Ты отсюда родом, Эбад? — спросил Соленый Питер.

Эбад покачал головой.

— Нет, не отсюда. И не с Берега Золота и Слоновой Кости. И не из Занзибарии. Моя родина, — голос его дрогнул, — Египтия. Страна на Найле. Я происхожу из царского рода.

— Ну да, — ухмыльнулся Дирк. — Хватит заливать.

— Нет, это правда, он потомок фараонов, — вскричал Эйри. — А я происхожу от славных королей Эйры.

Быстрый переход