Дай тебе бог здоровья и жену красивую, но глупую!
Низко кланяясь, она вышла из кабинета.
И сразу же после нее в комнату ввалился перепуганный до смертельно-салатовой бледноты «храбрый» Шмыга:
— Господина новая староста — тама совсем беда!
— Что случилось?
— Мертвяки, мертвяки поднялись! Злой. Страшный. — Он умолк и добавил, — Вонючий!
— Так это проблемы стражи — они должны и за порядком следить, и защищать нас.
— Поздно защищать! Мертвяки уже тута совсем!
И едва гоблин договорил, как дверь распахнулась, и в нее ввалился самый настоящий покойник. Все как и рассказывал Шмыга: злой, страшный и вонючий.
Глава 8. Основы управления - часть 2
— Прощения прошу…
Следом в комнату заглянул тот самый мужик с лопатой и перепачканный землей. Он схватил брыкающегося мертвяка за ногу, выволок из кабинета и захлопнул за собой дверь.
— Некромант? — предположил Шардон.
— Сторож с наша кладбище, — поправил его Шмыга.
— Что же он за сторож такой, если от него мертвяки аж в саму Управу сбегают?
— Плохая сторож. Плохая мертвяк.
— Ты читать-то умеешь?
— Шмыга не такой умный, как господина новая староста, — замахал тот руками, — Капитана сказать, кто многа читать — то потом голова шибко болеть. Потому что в ней умные мысли не помещаться.
После скандальной бабки, внепланового Шмыги и внеочередного мужика с мертвяком под мышкой, в кабинет старосты ввалились главы Гильдии Теней собственной персоной.
На вопрос Шардона, а куда делся четвертый человек из его списка, мастер Даркис ухмыльнулся и демонстративно положил ладонь на пояс, где висел кинжал:
— А он ушел. У него внезапно в боку закололо, мы его и отпустили.
— Мы к тебе, гражданин начальник, вот по какому вопросу пришли, — навис над старостой мастер Шэдоу, — Ты у нас нынче за смотрящего, а значит скоро подкатит к тебе фраер такой весь из себя конкретный, и будет толкать тебе за одно дело. Только ты этого фраера не слушай, потому как гнилой он, и базар его — тоже…
— Что за дело, в натуре? — отозвался трактирщик, — Подстава какая, или просто без мазы на это дело идти?
Авторитеты переглянулись:
— Кликуша это, хочет тут храм поставить. Так вот, фуфло это все полное, про защиту и про чистоту помыслов. Кроме бабок наших — ему ничего не нужно.
— За базар ответишь? — подобрал трактирщик подходящую, на его взгляд, форму вопроса.
— Зуб даю!
— Хорошо, я вас услышал и понял. И хотел бы тоже кое о чем спросить. Вы ведь наверняка знаете, кто устроил нападение на караван? А может даже знаете, кто хочет меня убить?
— Ничего не слышали, ничего не знаем! — хором отозвались левая и правая рука Тени.
Представители Гильдии низко поклонились и бесшумно выскользнули за дверь. Которая тут же снова широко распахнулась, и в комнату ввалился бессмертный, посланный за пивом.
Он был полуголый, красный и злой. Или испытывал крайнее сексуальное возбуждение.
— Я пиво принес. Три бочонка! — прохрипел игрок.
— Молодец. Ставь вон туда. Еще два, и ты свободен, — Шардон указал ему в дальний угол.
— Употребляем на рабочем месте, значит?
Трактирщик и не заметил, когда капитан Геллар успел войти в кабинет. Тем не менее, глава городской стражи был уже здесь, собственной персоной и не дожидаясь ответа на свое письмо.
— Это к празднику, — выкрутился Шардон.
— Какому еще празднику?
— Так ведь сын кузнеца нашего женится наконец-то.
— Слыхал, — сухо отозвался капитан, — Вы получили мое письмо?
— Да. |