Она хотела протянуть руку и ласково коснуться его щеки. Но вместо этого засунула руки поглубже в карманы куртки.
— У тебя такой вид, словно ты не выспался, — рискнула сказать Сэди.
Может, снова поговорить с Майклом о старом особнячке? И если она сумеет объяснить…
— Я волновался за Эмбер.
— О! — Значит, глупо было думать, что он не спал из-за вчерашней ссоры.
— Входи.
Сэди никогда не была у Майкла дома. Она спрашивала себя: что может поведать о мистере О'Брайене его жилище? Может, у Майкла глубокие черные кожаные кресла и какая-нибудь потрясающая стереосистема? И мягкий приглушенный свет?
Нет, Майкл любит старинные вещи. Сэди вспомнила фотографии отреставрированного им особняка, появившиеся в «Наследии». Скорее, дом Майкла будет больше похож на охотничью сторожку. Массивная мебель, старые винтовки, снегоступы у стен.
Сэди вошла в комнату и остолбенела. Так и стояла несколько секунд с открытым ртом.
Она попала не в жилище современного холостяка и не в элегантный дом любителя старины.
— Это что, мастерская Санта-Клауса?
— Хобби, — кратко ответил Майкл.
Однако Сэди знала, что это не так. Здесь что-то другое. Эти прелестные грузовички говорили о глубине и богатстве яркой творческой натуры Майкла.
В комнате стояли колченогая кушетка, видавший виды стереоприемник, старый телевизор. Похоже, даже черно-белый.
И повсюду были грузовички. На книжных шкафах, на перевернутых ящиках, на полках, на подлокотниках кушетки, на телевизоре… Грузовики с крюками и лестницами, со шлангами и брандспойтами, старомодные и современные. Красные. Красные, как огонь. И все совершенно разные.
— Ты не возражаешь, если я посмотрю? Пока этот человек не приедет?
Майкл пожал плечами, однако глаза его остались холодными и равнодушными.
Разглядывая грузовички и оценивая ту тщательность, с которой они были сделаны, девушка вдруг поняла, как много значила для Майкла старая пожарная часть. Конечно, его глубоко потрясло поведение Сэди, и теперь он считает ее просто предательницей. Даже если предательство было непреднамеренным. Даже если по странному стечению обстоятельств они оказались конкурентами…
— А какое отношение эти грузовички имеют к старой пожарной части? — тихо спросила Сэди. Она взяла одну из машинок в руки. Игрушка была так тщательно отшлифована, что поверхность ее на ощупь казалась шелковистой.
— Я хочу перенести туда свою мастерскую и устроить там небольшой склад, хотя в основном я делаю грузовички на заказ и отсылаю клиентам по почте.
— Но особняк же очень большой!
— Мой друг хочет использовать часть старого дома под ресторан.
Сэди почему-то решила, что друг этот — женщина, и почувствовала жгучую ревность.
— А можно я куплю одну машинку? Для Такера? — поинтересовалась она: надо же о чем-то говорить.
— Нет.
Вот так-то. Он не оставляет мне ни частицы своей души. И это, вероятно, к лучшему. Потому что если я куплю одну из игрушек, с такой любовью сделанных руками Майкла, то никогда не смогу с ней расстаться.
— Все они уже заказаны. Ведь скоро Рождество.
Значит, в отказе Майкла нет ничего личного. Но все же Сэди чувствовала: что-то личное в этом есть.
Словно он хотел сказать: «Ты помнишь? Мы же по разные стороны баррикады. И давай не будем делать вид, будто ничего не произошло».
— Пойдем на кухню. Выпьем кофе… А где дети?
— С Кевином… Знаешь, я не могу задерживаться. Если хозяин пони не появится с минуты на минуту…
— Дети ненавидят Кевина, — догадался Майкл, и в его тихом голосе промелькнул оттенок удовлетворения. |