|
– Мне бы хотелось кормить тебя, причесывать тебя… и вообще заботиться о тебе.
– Но если все это станешь делать ты, то чем займусь я? – мягко спросила Венеция.
– А ты можешь позаботиться обо мне, красавица, – причем так, как это умеешь только ты. – Его рука ласково коснулась ее щеки.
– И это все? Неужели мне не придется работать?
– Я бы предпочел, чтобы ты употребила свою энергию в других целях…
– Как мило! – Венеция положила его ладонь себе на грудь. – Это мне удается отлично.
– Да, так и есть, – согласился Хэзард, и его глаза вспыхнули огнем желания. – Ты и вправду очень хороша. Но сначала поешь, принцесса, потому что я собираюсь пользоваться твоей одаренностью до вечера.
Они провели в вигваме целый день, и ни разу демон несогласия не нарушил эту идиллию. Венеция была ненасытна, а Хэзард никогда еще не получал такого удовольствия.
Уже ближе к вечеру у порога послышались голоса, и Хэзард вскочил, поспешно натягивая кожаные штаны.
– Как же я забыл! – воскликнул он и, легко поцеловав Венецию в волосы, подошел к пологу, закрывавшему вход.
Приподняв полог, Хэзард что то сказал на своем языке. Ему отвечали женские голоса и хихиканье.
– Кто там? – спокойно поинтересовалась Венеция, когда Хэзард вернулся к ней. – Это твой гарем?
– С тобой, любовь моя, у меня не остается времени ни на какой гарем, – с улыбкой ответил он.
– Времени или желания? – нахмурилась Венеция: она все еще чувствовала себя не совсем уверенно рядом с ним.
– И желания, – быстро согласился Хэзард. – Этим женщинам я не нужен. Вчера вечером мы договорились, что они принесут тебе платья, а я забыл. Так что пришлось извиняться. Думаю, тебе лучше примерить их прямо сейчас.
– А это чьи платья? – неуверенно спросила Венеция: она прекрасно помнила, что за такое короткое время невозможно сшить ни одного индейского одеяния.
– Не беспокойся. Наши женщины шьют платья, рубашки, мокасины, куртки для продажи. Я приглашу их войти?
– Нет!
Хэзард вздрогнул от неожиданности.
– Нет? Но мне казалось, ты хотела получить новые платья.
– Так и есть. Скажи им, чтобы они все оставили. Я примерю платья позже.
– Дорогая, платья нужно будет подогнать по тебе.
– Я сама это сделаю, – поспешно произнесла Венеция.
Хэзард, прищурившись, посмотрел на нее:
– Ты шьешь?
– Ну… Меня учили, когда я была маленькой… – Венеция замялась. – Я хотела сказать…
Хэзард снова окинул ее оценивающим взглядом.
– Ты не умеешь шить, – констатировал он. Венеция вздохнула и закусила нижнюю губу.
– Нет, – призналась она.
– Тогда нам следует пригласить кого то, кто сможет подогнать их по твоей фигуре, разве ты со мной не согласна? – миролюбиво заметил он.
Венеция долго смотрела на него, потом угрюмо ответила:
– Вероятно, ты прав. Только позови кого нибудь, с кем я не знакома. – Она вспомнила недавний визит Маленькой Луны.
– Но ты никого здесь не знаешь, дорогая, – заметил Хэзард.
– Тогда того, кого не знаешь ты!
– А я знаю всех.
– Я говорила не об этом, – мрачно заявила Венеция. – Пригласи какую нибудь старушку.
Хэзард наконец понял, в чем дело, и рассмеялся:
– Посмотрю, что можно сделать.
Он вышел на улицу, объяснил женщинам, что его жена очень стеснительна, и стал покупать все платья подряд, чтобы никого не обидеть. Потом Хэзард вежливо отослал всех, кроме одной пожилой индеанки.
Когда они вошли в вигвам, Венеция в одной из кожаных рубах Хэзарда стояла возле постели. |