Изменить размер шрифта - +
– Мне бы хотелось кормить тебя, причесывать тебя… и вообще заботиться о тебе.

– Но если все это станешь делать ты, то чем займусь я? – мягко спросила Венеция.

– А ты можешь позаботиться обо мне, красавица, – причем так, как это умеешь только ты. – Его рука ласково коснулась ее щеки.

– И это все? Неужели мне не придется работать?

– Я бы предпочел, чтобы ты употребила свою энергию в других целях…

– Как мило! – Венеция положила его ладонь себе на грудь. – Это мне удается отлично.

– Да, так и есть, – согласился Хэзард, и его глаза вспыхнули огнем желания. – Ты и вправду очень хороша. Но сначала поешь, принцесса, потому что я собираюсь пользоваться твоей одаренностью до вечера.

Они провели в вигваме целый день, и ни разу демон несогласия не нарушил эту идиллию. Венеция была ненасытна, а Хэзард никогда еще не получал такого удовольствия.

Уже ближе к вечеру у порога послышались голоса, и Хэзард вскочил, поспешно натягивая кожаные штаны.

– Как же я забыл! – воскликнул он и, легко поцеловав Венецию в волосы, подошел к пологу, закрывавшему вход.

Приподняв полог, Хэзард что то сказал на своем языке. Ему отвечали женские голоса и хихиканье.

– Кто там? – спокойно поинтересовалась Венеция, когда Хэзард вернулся к ней. – Это твой гарем?

– С тобой, любовь моя, у меня не остается времени ни на какой гарем, – с улыбкой ответил он.

– Времени или желания? – нахмурилась Венеция: она все еще чувствовала себя не совсем уверенно рядом с ним.

– И желания, – быстро согласился Хэзард. – Этим женщинам я не нужен. Вчера вечером мы договорились, что они принесут тебе платья, а я забыл. Так что пришлось извиняться. Думаю, тебе лучше примерить их прямо сейчас.

– А это чьи платья? – неуверенно спросила Венеция: она прекрасно помнила, что за такое короткое время невозможно сшить ни одного индейского одеяния.

– Не беспокойся. Наши женщины шьют платья, рубашки, мокасины, куртки для продажи. Я приглашу их войти?

– Нет!

Хэзард вздрогнул от неожиданности.

– Нет? Но мне казалось, ты хотела получить новые платья.

– Так и есть. Скажи им, чтобы они все оставили. Я примерю платья позже.

– Дорогая, платья нужно будет подогнать по тебе.

– Я сама это сделаю, – поспешно произнесла Венеция.

Хэзард, прищурившись, посмотрел на нее:

– Ты шьешь?

– Ну… Меня учили, когда я была маленькой… – Венеция замялась. – Я хотела сказать…

Хэзард снова окинул ее оценивающим взглядом.

– Ты не умеешь шить, – констатировал он. Венеция вздохнула и закусила нижнюю губу.

– Нет, – призналась она.

– Тогда нам следует пригласить кого то, кто сможет подогнать их по твоей фигуре, разве ты со мной не согласна? – миролюбиво заметил он.

Венеция долго смотрела на него, потом угрюмо ответила:

– Вероятно, ты прав. Только позови кого нибудь, с кем я не знакома. – Она вспомнила недавний визит Маленькой Луны.

– Но ты никого здесь не знаешь, дорогая, – заметил Хэзард.

– Тогда того, кого не знаешь ты!

– А я знаю всех.

– Я говорила не об этом, – мрачно заявила Венеция. – Пригласи какую нибудь старушку.

Хэзард наконец понял, в чем дело, и рассмеялся:

– Посмотрю, что можно сделать.

Он вышел на улицу, объяснил женщинам, что его жена очень стеснительна, и стал покупать все платья подряд, чтобы никого не обидеть. Потом Хэзард вежливо отослал всех, кроме одной пожилой индеанки.

Когда они вошли в вигвам, Венеция в одной из кожаных рубах Хэзарда стояла возле постели.

Быстрый переход