|
Когда они вошли в вигвам, Венеция в одной из кожаных рубах Хэзарда стояла возле постели. Молодая женщина казалась совсем юной в рубашке не по размеру и с голыми ногами, но держалась она царственно. Только глаза ее выдавали неуверенность. Хэзард представил ей Серебристую Иву и сказал, что ее знают на северных равнинах как искусную портниху. Потом он внес целую груду вышитых и отделанных бахромой платьев.
– Начни с этого.
Женщины улыбнулись друг другу.
– Ты считаешь, что этого хватит? – пошутила Венеция.
– А ты хочешь еще, красавица? Что ж, я пошлю глашатая объявить об этом.
– Ты слишком экстравагантен.
– Мне ничего не остается: я должен доставить удовольствие экстравагантной женщине, – очень тихо произнес он.
– Ты хочешь доставить мне удовольствие? – усмехнулась Венеция.
– Любым способом, биа кара, – прошептал Хэзард, – но только после того, как ты примеришь платья.
– Мне их мерить перед Серебристой Ивой? – Венеция замешкалась.
– А дома ты сама одеваешься?
– Иногда.
– В таком случае сделай вид, что ты всегда одеваешься с посторонней помощью. – Хэзард отлично знал, что Венеции помогают одеться целых две горничных. – Ты же можешь исполнить мой каприз?
Венеция состроила гримаску.
– Ну, если ты настаиваешь… Хэзард улыбнулся.
– Да, я настаиваю.
Серебристая Ива не знала английского, но отлично поняла, что Черный Кугуар настаивает, а белая женщина сопротивляется. После того как Хэзард произнес последнюю фразу, она понимающе улыбнулась и сама подошла к Венеции.
– Скажи своей женщине, что рисунок из звезд предназначен для жены вождя, – сказала старуха Хэзарду. – Пусть она примерит сначала это платье.
Хэзард перевел Венеции все, что говорила Серебристая Ива, и протянул ей платье, которое было украшено сложным многоцветным узором в форме звезды.
– Давай, биа, надевай его. И нечего смущаться. Серебристая Ива каждый день видит обнаженное тело. Я сделал то, что ты просила, отослал всех женщин. А теперь ты выполняй свою часть уговора.
Венеция сдалась и примерила первое платье. Серебристая Ива пометила, где его надо убрать в плечах, талии и бедрах, при помощи отточенного кусочка известняка.
– Твоя жена очень красива, – заметила она.
– Спасибо, – Хэзард с улыбкой перевел ее комплимент.
Венеция слышала нечто подобное сотню раз, но почему то эти слова в устах старой женщины из клана Хэзарда особенно тронули ее. Ей так хотелось стать частью жизни Хэзарда!
– Как сказать на вашем языке спасибо? – спросила Венеция и медленно повторила за ним слова благодарности: – Ахо ахо.
Удобно устроившись на постели, Хэзард наблюдал за примеркой. Как ни странно, ему никогда еще не доводилось так долго смотреть на Венецию: всякий раз что то мешало, чаще всего – его собственное вожделение. А теперь Хэзард спокойно наслаждался красотой Венеции. Благодаря рассеянному свету в вигваме ее кожа напоминала золотистый персик, волосы тяжелой медно эолотистой волной ниспадали ниже пояса. Она двигалась очень грациозно, выполняя простые команды Серебристой Ивы, – поднимала руки, нагибала голову, поворачивалась. Она казалась робкой и покорной, и это стало откровением для Хэзарда. Он привык к ее манере командовать и идти напролом, но здесь, на летней стоянке, Венеция предстала перед ним совсем другой – не такой властной, более послушной…
Хэзард поднял глаза, встретился с ней взглядом и подмигнул. Она улыбнулась, и восхитительная искра пробежала между ними.
Венеция примеряла одно платье за другим, и последнее вызвало неудовольствие Хэзарда: на его вкус, вырез оказался слишком глубоким.
– Это платье не пойдет, – безапелляционно заявил он и сделал знак портнихе убрать его. |