Изменить размер шрифта - +

     Но он не сдержал обещания. Когда она видела его в последний раз, он
лежал в гробу. Похороны были проведены за счет государства.
     Им так и не пришлось отведать праздничный обед, который приготовила
Ли.  Ей не довелось поделиться с Грегом радостной вестью о том, что  она
ждет  ребенка,  которую  она приберегала ради торжественного  случая.  И
тогда  Ли поклялась, что никогда не свяжет жизнь с человеком, чья служба
будет опаснее, чем работа директора в детском саду.
     Грег  служил  в  Эль-Пасо, но вскоре после  похорон  Ли  предложили
работу в Мидленде. Она читала об этом новом городе, в одночасье выросшем
среди  равнин Западного Техаса. В Мидленде добывали нефть,  а  там,  где
нефть, всегда есть работа, там всегда делают деньги и всегда есть,  куда
их  потратить.  Неплохое место для начала. Несмотря на  горячий  протест
матушки и ее страстные мольбы, чтобы дочка жила с ними в Биг-Спринг,  Ли
согласилась  на  работу в Мидленде. На те деньги, что ей  обещали,  плюс
пенсия  за  Грега,  да  с ее умением экономить, она  могла  бы  безбедно
существовать. Она твердо решила сама зарабатывать себе да жизнь.
     Ли прислушалась к дыханию малышки - оно было легким и частым, потом
onqlnrpek`, как поднимается и опадает нежная спинка.
     - Сара, самое трудное позади. Все будет хорошо.
     У  нее  есть дом, работа, здоровый ребенок. Единственное, с чем  ей
придется теперь бороться, - это одиночество.
     -  Сегодня,  Сара,  тебе  придется  посидеть  на  диете,  -  тяжело
выдохнула   Ли,  усаживая  девочку  в  заводные  качели   и   захлопывая
перекладину. Сегодня выдался тяжелый день: надо было забрать малышку  от
няньки,   к   помощи  которой  Ли  прибегала  лишь  в   случае   крайней
необходимости, а потом еще забежать в магазин. Удобно устроив пухленькую
дочурку, она вернулась в машину, чтобы забрать покупки.
     -  Ух!  -  воскликнула  она, плюхая пакеты  со  съестным  на  стол,
сбрасывая   туфли  и  усаживаясь  на  диван.  Такое  поведение   мамочки
рассмешило   Сару  -  она  забулькала,  загукала  и  стала  от   радости
размахивать  ручонками. - Вы думаете, я это делаю, чтобы  вас  развлечь,
мисс  Сара?  - упрекнула дочурку Ли, потом вскочила с дивана, опустилась
на  колени перед качелями и пощекотала пухленький животик ребенка. -  Ты
думаешь, я кто тебе, а? Придворный шут?
     Сара завизжала от восторга, когда Ли приблизила лицо к толстенькому
подбородочку  и  стала  покусывать его одними  губами.  Детские  ручонки
нанесли  непоправимый урон аккуратному пучку волос у мамочки на  голове,
так что он полностью прекратил свое существование.
     -  Ой-ой-ой!  -  Ли, смеясь, упала на пол, пытаясь  перевести  дух.
Блузка выбилась из юбки, и Ли не успела ее заправить, как вдруг раздался
звонок  в дверь. С тяжелым вздохом Ли поднялась. - А ты оставайся здесь,
- шутливо погрозила она Саре.
     Когда  она открыла дверь, то от неожиданности не могла найти  слов.
Быстрый переход