Изменить размер шрифта - +

Это  была  невысокая  женщина с полноватой фигурой, вся  какая-то  очень
домашняя.  Волосы ее посеребрила седина, но чувствовалось, что  когда-то
они  были такими же темными, как у Чада. И глаза у нее были, лучистые  и
голубые.
     -  Здравствуйте,  миссис Диллон. Спасибо вам  за  приглашение.  Нам
очень приятно быть здесь.
     -  Давай  я  подержу Сару, а ты снимешь пальто,  -  предложил  Чад,
забирая у нее малышку, которая постепенно начинала просыпаться.
     -  Чад,  дай  мне на нее посмотреть! - воскликнула Амелия,  подходя
ближе.  -  Ну, разве не прелесть! Чад, ты только взгляни на ее платьице!
Какая красота! Как вы думаете, она не испугается, если я возьму ее?
     - Думаю, что нет, - ответила Ли, снимая пальто.
     Чад помог ей раздеться и повесил пальто на вешалку вместе с Сариным
одеялом.  Вернувшись, он поймал взгляд Ли, и они улыбнулись друг  другу,
пока  Амелия что-то тихо напевала Саре. Ли почувствовала, как ее  сердце
оттаивает, тянется к нему.
     Ее  гнев  улетучился.  По  его  глазам  она  поняла,  что  он  тоже
смягчился, что напряженность между ними огорчает его. У нее была трудная
судьба,  у  него  - непростая профессия, но привязанность,  которую  они
испытывали  друг к другу, было невозможно отрицать. Все началось  как-то
слишком быстро, но разве можно сдержать лавину чувств?
     Внезапно  ей  страшно захотелось дотронуться  до  него.  Он  словно
почувствовал ее порыв, подошел к ней и, взяв за талию, властно  притянул
к себе. Простив все, забыв обман, она всем телом прильнула к нему.
     Она взглянула на него - в его глазах ясно читалась страсть. Но была
там  и  мольба  - он словно просил ее быть терпеливой и  обещал  за  это
награду.
     -  Она  действительно прелесть, - произнесла Амелия,  отрываясь  от
Сары.  Она подняла глаза и просияла, глядя на Ли через плечо. -  Стюарт,
иди сюда! - позвала она.
     Ли  повернулась,  следуя за ее взглядом, и чуть не вскрикнула.  Она
вся напряглась; Чад успокаивающе обнял ее за талию.
     В  дверном  проеме  стоял мистер Диллон. Это был  высокий,  большой
человек.  Чувствовалось, что в молодости он был такой  же  крепкий,  как
Чад. По его лицу было видно, что он закален стихиями; морщинки возле губ
cnbnphkh  о  том,  что он любит смеяться. Густые белые волосы  обрамляли
лысину, начинавшуюся со лба. Он опирался на костыль; на месте левой ноги
болталась пустая штанина, заколотая у колена булавкой.
     - Здравствуй, сын! Ли? - спросил он; Ли кивнула. - Мы очень рады. -
Он  проворно пересек комнату и протянул ей мозолистую руку. -  Извините,
что я снял протез, но в холодную погоду нога очень ноет.
     -  Мистер  Диллон,  - улыбнулась Ли, грациозно  подавая  ему  руку:
первый   шок  прошел,  уступив  место  хорошим  манерам,  -  почему   вы
извиняетесь  за  то,  что хотите чувствовать себя удобно  в  собственном
доме?
     -  Называйте  меня  Стюарт, - сказал он.
Быстрый переход