Изменить размер шрифта - +

 

Глава 25

 

– Время?

– Половина первого ночи.

Мачико Ногучи оглянулась на Охотников, нетерпеливо подтягивающихся к машине.

В призрачном лунном свете они были похожи на примитивных божков, восставших из пепла костров прошлого. Яуты выглядели зловеще. Дикие и жаждущие мести. Ночь пахла кровью и ужасом. Сердце Мачико билось гулко от адреналина и недоброго предчувствия.

– Бакууб?

Она сделала ритуальный жест, спрашивающий о готовности и требующий быть во всеоружии. Движение, как бы напоминающее воину о долге, чести и ответственности.

– Мы жаждем этого! – откликнулся Вожак. Его рыкающий голос приглушен маской. Он выразительно ударил бластером по бронированному костюму. Хлынувший затем из‑под маски поток слов Мачико поняла не совсем.

– Хотят уничтожить отвратительное преступление и не менее отвратительных преступников, – перевел Аттила.

– Я чувствую то же самое, – ответила Мачико.

Она нажала переключатель на панели приборов вездехода. Мотор завелся. Чувства девушки были настолько обострены, что, казалось, она ощущает запах работающего мотора.

– Хорошо. Теперь нам остается только ждать сигнала.

И они стали ждать.

Для Хищников ожидание было особенно утомительным. Они прекратили тренировочные упражнения и теперь стояли, высокие и неподвижные на фоне ночного неба, готовые к Охоте. Мачико ощущала их нетерпение, их жажду крови. Создавалось впечатление, что, даже не получив сигнала, они могут рвануться в атаку на поселение. На месте их удерживало только умение терпеливо ждать и то, что они теперь подчинялись новому Вожаку, к которому относились с уважением.

Это было похоже на терпение львов на охоте, притаившихся в кустах и напряженно ожидающих подходящего момента для нападения на стадо антилоп.

Проблема в том, что в роли антилоп сегодня выступали хорошо вооруженные солдаты.

– Сколько времени?

– Прошло две с половиной минуты, – ответил Аттила.

– Что, черт возьми, у них там случилось?

– Никто не знает. Надо думать, что они на объекте и делают свою работу.

Прошла еще одна минута ожидания.

– Дьявол! – сказала Мачико. – Вот что получилось из‑за того, что использовали в качестве радио‑передатчика чертово тело. Его никак нельзя носить с собой.

– Можно было придумать радиосистему, но ее трудно было бы настроить. Не нервничай, Мачико. Верь в людей. Ты правильно выбрала своих союзников. Они хорошие солдаты.

Мачико с тоской посмотрела в сторону поселения.

В центре возвышались самые высокие дома, блестевшие в свете Луны. Вокруг них лепились низкие здания, как дети, собравшиеся вокруг родителей. Генетическая фабрика находилась на северо‑западной окраине. Атакующие спрятались с западной стороны. Со слов Дениэлса, там был участок ограждения, который легче всего разрушить.

На окраине поселения в противоположной стороне от биофабрики возникла яркая вспышка огня. Она устремилась вверх и вонзилась, как огненный нож, в темное небо.

Секунду спустя чуть поодаль взметнулся янтарный сполох и фейерверком рассыпался в вышине.

– Началось! – выдохнула Мачико. – Вперед! – скомандовала она, одновременно подняв руку, что было условленным сигналом к началу выступления.

Они двинулись. Все одновременно.

– Ну вот. А ты уже начала паниковать. Как же мало в тебе веры, – сказал Аттила.

И, как будто в подтверждение его слов, раздался оглушающий звук первого взрыва. Затем эхом откликнулся второй. Он показался громче первого.

– Прекрасно, – пробормотала девушка. – Это должно отвлечь внимание Эвастона и перетянуть часть сил противника от фабрики на “пустышку”.

Быстрый переход