В газеты ничего не попало. Это разорило бы нас. Такие вещи надолго запоминаются. Мышь в бутылке лимонада! Боже мой!
– И что было дальше? – спросил Хейз.
– Примерно через месяц мне позвонил человек и сказал, что ему все известно.
– Крамер?
– Да. Он пригрозил, что если я откажусь платить ему, он передаст в газеты один документ.
– Что за документ?
– Оригинал письма от адвоката потерпевшего, в котором детально рассказывается об инциденте с мышью.
– Как же это письмо попало к Крамеру?
– Не знаю. Я проверил документацию и, действительно, письмо исчезло. Он потребовал за письмо три тысячи долларов.
– И вы заплатили ему?
– У меня не было выхода. Я уже заплатил двадцать пять тысяч, чтобы избежать огласки. Еще три тысячи меня не разорят. Я думал, что это все. Оказывается, нет. Перед отсылкой оригинала он сделал ксерокопии и потребовал, чтобы я платил ему триста долларов в месяц. Каждый раз, когда я посылал ему чек на триста долларов, он присылает в обмен одну ксерокопию. Мне казалось, что рано или поздно у него ксерокопии иссякнут. Впрочем, теперь это не имеет значения. Он мертв.
– Может быть, у него остались друзья.
– Что вы хотите сказать?
– Партнер, родственник или кто-нибудь еще, кто будет шантажировать вас и дальше.
– В таком случае, мне придется выплачивать триста долларов в месяц. Это всего лишь три тысячи шестьсот в год. Я трачу в десятки раз больше на одну рекламу. И все пойдет прахом, как только письмо попадет в газеты. Так что если у Крамера объявится партнер, я буду платить и дальше.
– Мистер Шлессер, где вы были вечером двадцать шестого июня? – спросил Хейз.
– То есть когда был убит Крамер?
– Да.
Шлессер расхохотался.
– Это просто глупо! Вы думаете, что я убью человека за триста долларов в месяц? За вшивые триста долларов?
– Предположим, мистер Шлессер, – сказал Хейз, – что Крамер решил передать письмо в газеты независимо от того, сколько вы готовы ему платить? Предположим, что он оказался мерзавцем?
Шлессер молчал.
– Итак, где вы были вечером двадцать шестого июня, мистер Шлессер?
Его студия находилась на шикарной Холл Авеню и он знаком с детективами 87-го участка, потому что всего месяц тому назад они вели расследование убийства его бывшей жены. Буну позвонил Берт Клинг, знавший его лучше других. Клинг просил его о помощи.
– Мне очень не хотелось тебя беспокоить, Тед. Я знаю, сколько у тебя работы. Но мы нуждаемся в помощи.
– Спрашивай. Я сделаю все, что в моих силах.
– Мы ведем сейчас одно дело. Скажи, ты ведь делаешь снимки для журналов мод?
– Да.
– Тебе приходилось иметь дело с манекенщицей по имени Люси Старр Митчелл?
– Люси Старр Митчелл. – Бун задумался. – По-моему, нет. Она от какого агентства?
– Не знаю.
– А сейчас она идет? Видишь ли, у манекенщиц бывают периоды взлетов и падений. Иногда ее фотографии становятся настолько известными, что читатели начинают говорить: “Ах, какая изящная блондинка!” вместо: “Ах, какое изящное платье!” Понимаешь? Модной становится сама модель, а не платье, которое она рекламирует.
– Понятно.
– Но это имя ничего мне не говорит. Если бы она хорошо шла, я несомненно узнал бы ее. Я снимаю почти всех лучших манекенщиц.
– Она снималась лет двенадцать-тринадцать тому назад.
– Тогда я ее не знаю. |