Изменить размер шрифта - +
Если бы он был Алисой Лоссинг и жил в большом доме с десятками квартир, то обязательно прятался бы за стальной дверью.

– Заходите, – пригласила она. – Надеюсь, вы действительно из полиции.

– Почему?

– У меня есть пистолет, и я хорошо стреляю.

– А винтовки у вас нет? – по привычке спросил Хейз.

– Нет. Пистолет меня вполне устраивает.

– Лучшее оружие для женщины – это молоток, – заметил Хейз.

– Молоток? Да заходите же! Мы что, будем обсуждать проблемы вооружения на пороге?

Хейз вошел в квартиру. У Алисы Лоссинг были каштановые волосы и карие глаза. Высокая, не меньше ста семидесяти сантиметров, она двигалась с грацией королевы. Брюки и свитер не могли скрыть великолепную фигуру.

Когда они вошли в гостиную, девушка спросила: – А почему молоток?

– По нескольким причинам. Во-первых, женщины легко возбудимы. Увидев преступника, они могут промахнуться. Тогда в их руках окажется разряженный пистолет, а он не слишком хорош в качестве дубинки.

– Я не промахнусь, – ответила Алиса.

– Во-вторых, у преступника тоже может оказаться оружие. Вполне вероятно, что он стреляет лучше.

– Я метко стреляю, – повторила Алиса.

– В-третьих, если готовится изнасилование, преступнику нужно подойти вплотную. Молоток – отличное оружие ближнего боя. Если же это просто грабитель, лучше всего не мешать ему, а потом сообщить в полицию. Вы начнете размахивать пистолетом, и это может привести к нежелательным последствиям. А вот молоток – чисто оборонительное оружие.

– Это все ваши доводы?

– Да, – ответил Хейз.

– Очень слабо, – заметила Алиса. – В тумбочке около кровати я держу заряженный пистолет и застрелю любого, вошедшего в квартиру без разрешения. Поскольку я отличный стрелок, он будет, наверно, убит.

– Да, девушке не следует рисковать, – согласился Хейз. – Особенно такой красивой. Я рад, что мне разрешили войти.

– И что вам нужно? – спросила Алиса. – Как видите, я намеренно не обращаю внимания на комплимент.

– А почему?

– Вы слишком привлекательны, – улыбнулась Алиса. – Я могу потерять голову и ранить себя в ногу.

– Вот именно, – улыбнулся в ответ Хейз.

– Итак, чем могу помочь?

– Расскажите о Филе Кеттеринге, – сказал Хейз.

– Что с ним? Где он?

– Мы не знаем этого. Он исчез.

– Будто мне это неизвестно, – сказала Алиса.

– Когда вы встречались последний раз?

– В августе прошлого года.

– И с тех пор вы его не видели?

– Нет, – ответила Алиса. – Мне наплевать на него, но у Фила осталась моя вещь.

– Какая вещь?

– Кольцо.

– Как оно попало к нему?

– Я дала кольцо сама. Один раз вечером, когда мы выпили лишнего, решили обменяться кольцами. Он дал мне вот эту дешевку – девушка вытянула правую руку, – и получил в обмен дорогое вечернее кольцо. Он носил его на мизинце.

– Покажите еще раз, – попросил Хейз. Алиса снова протянула руку. Это была простая печатка, с выгравированными инициалами “Ф. К.”.

– Я носила его к ювелиру, – сказала девушка. – Он оценил кольцо в пятьдесят долларов. Мое стоит пятьсот. Когда найдете Фила, передайте, пусть вернет мое кольцо.

Быстрый переход