Изменить размер шрифта - +

  - И что должно означать это таинственное замечание? - нахмурилась Кейли.

  - Просто то, что, по моим наблюдениям, девчонка никогда не заглядывалась ни на кого, кроме Гримма.

  - Гримм Родерик - наихудший из возможных мужей для нее! - воскликнула Кейли.

  Хэтчард перевел любопытный взгляд на пышную служанку.

  - Эй, почему ты так говоришь?

  Рука Кейли взлетела к горлу, и она стала обмахивать себя ладонью, как веером.

  - Есть мужчины, которых женщины хотят, и есть мужчины, за которых женщины выходят замуж. Родерик - это не тот мужчина, за которого следует выходить замуж.

  - Это еще почему? - изумился Хэтчард.

  - Он опасен, - вздохнула Кейли. - Явно опасен для девушки.

  - Ты думаешь, он может обидеть ее? Хэтчард напрягся, готовый к бурной реакции.

  - Даже если он не осознает этого, Рэмми, - тяжело вздохнула Кейли.

***

  - Куда они отправились? И на сколько, говоришь?

  Лоб Джиллиан сморщился от досады.

  - В Дурркеш, миледи, - ответил Хэтчард. - Я бы предположил, что всего на какую-то недельку.

  Джиллиан принялась раздраженно расправлять складки платья.

  - Я надела сегодня утром платье, Кейли, красивое платье, - пожаловалась она. - Даже собиралась поехать в деревню в нем, а не в папином пледе, а ты знаешь, как я ненавижу ездить в платье верхом.

  - Ты выглядишь действительно восхитительно, - заверила ее Кейли.

  - Восхитительно для кого? Все женихи меня бросили.

  Хэтчард прочистил горло.

  - И на кого именно вы надеялись произвести впечатление?

  Джиллиан набросилась на него:

  - Тебя отец приставил шпионить за мной, Хэтчард? Ты, наверное, шлешь ему каждую неделю доносы! Ну так вот, болван, я тебе ничего не скажу.

  Хэтчард был достаточно тактичен для того, чтобы тут же принять смущенный вид.

  - Я не посылаю никаких доносов. Просто беспокоюсь о вашем благополучии.

  - Ты можешь заботиться о ком-нибудь другом. Я достаточно взрослая, и могу побеспокоиться о себе сама.

  - Джиллиан, - пожурила ее Кейли, - сердитый вид тебе не к лицу. Хэтчард просто выражает свою озабоченность.

  - А мне хочется сердиться. Разве нельзя, для разнообразия?

  Джиллиан на миг погрузилась в размышления.

  - Минуточку, - задумчиво произнесла она. - Дурркеш, говорите? В это время там проводят великолепную ярмарку... последний раз, когда я ездила туда с мамой и папой, мы останавливались на прелестном маленьком постоялом дворе - «Черный башмак», так, кажется, Кейли?

  Кейли кивнула.

  - Когда был жив твой брат Эдмунд, вы оба часто бывали в городе.

  По лицу Джиллиан скользнула тень, и Кейли поморщилась.

  - Прости, Джиллиан. Я неумышленно.

  - Знаю, - глубоко вздохнула девушка. - Кейли, начинай собирать вещи. У меня неожиданно возникло желание отправиться на ярмарку, - а когда, как не сейчас? Хэтчард, седлай лошадей. Я устала сидеть и ждать, когда со мной что-то случится. Пора самой делать свою жизнь.

  - Это не предвещает ничего хорошего, госпожа Туиллоу, - заметил Хэтчард, когда Джиллиан энергичным шагом пошла прочь.

  - У женщины столько же прав на то, чтобы развеяться, как и у мужчины. По крайней мере, она ищет себе мужа. А теперь нам надо сложить две головы и позаботиться о том, чтобы она сделала правильный выбор, - с важным видом заявила ему Кейли, прежде чем вразвалочку побрести вслед за Джиллиан, вихляя пышными бедрами так, что Хэтчарду вспомнилась давно забытая, чрезвычайно похабная песенка.

  Порывисто вздохнув, он направился в конюшню.

***

  Крыша «Черного башмака» угрожающе просела, но, к счастью, комнаты, которые снял Гримм, находились на третьем этаже, а не вверху, а, значит, они будут вполне защищены от потопа, заставшего их на полпути.

Быстрый переход