Изменить размер шрифта - +
Мальчики, помогите нам собрать оставшуюся часть урожая, тогда мы сможем все погрузить.

— А можно Хьюго еще что-нибудь сделает? — попросил Сет. — Он умеет ходить колесом!

— На ерунду будет время позже, — заверила его Лина. — Нам нужно закончить приготовления к вечеру.

 

Глава 10

ПРАЗДНИК СЕРЕДИНЫ ЛЕТА

 

Дедушка поворошил кочергой поленья в камине.

Одно полено треснуло, послав вверх фонтанчик искр; все увидели внутри мерцающие угольки. Дейл налил себе чашку дымящегося кофе и положил три ложки сахару. Лина смотрела в окно, в щель между жалюзи.

— Через несколько секунд солнце коснется линии горизонта, — объявила она.

Кендра сидела рядом с Сетом на диване и наблюдала, как дедушка поддерживает огонь. Они подготовились основательно. Завалили входы в дом фонарями из тыкв. Лина оказалась права — Дейл вырезал их больше двухсот. Правда, феи сидели только в тридцати; их прилетело гораздо меньше, чем рассчитывал дедушка. Впрочем, никто особенно не удивился, ведь отношения с феями в последние дни испортились.

Восемь фонарей с феями внутри положили на крышу мансарды, по четыре — под каждое окно. Большинство тыкв освещалось свечами, по две в каждом. Дедушка Соренсон, видимо, заказывал свечи оптом.

— Все начнется, как только зайдет солнце? — спросил Сет.

— По-настоящему все начнется, только когда сгустятся сумерки, — ответил дедушка, ставя кочергу на свое место. — Но вам, детям, пора идти к себе в комнату.

— Я хочу остаться с вами, — заканючил Сет.

— Комната в мансарде — самое безопасное место в доме, — напомнил дедушка.

— Почему мы все не можем туда пойти? — спросила Кендра.

Дедушка покачал головой:

— Чары, которые делают мансарду неприступной, действуют, только если в ней находятся дети. Без детей или если в комнате находятся взрослые, защита теряет силу.

— Разве ты не говорил, что безопасно во всем доме? — удивилась Кендра.

— Да, говорил, но в зачарованном заповеднике ни в чем нельзя быть уверенным. Меня встревожило, как мало фей сегодня в саду. Боюсь, канун этого Дня летнего солнцестояния окажется особенно беспокойным. Наверное, худшим за все время, что я охраняю заповедник.

Его слова заглушил протяжный унылый вой. На него ответило более громкое завывание; оно послышалось ближе и завершилось взрывом дикого хохота. У Кендры мурашки побежали по коже.

— Солнце село, — объявила стоящая у окна Лина. Она прищурилась и приложила руку ко рту.

Быстро закрыв щель между пластинами жалюзи, она отошла подальше.

— Они уже входят во двор!

Кендра подалась вперед. Лицо у Лины казалось неподдельно встревоженным. Она заметно побледнела. Ее черные глаза затуманились.

Дедушка нахмурился:

— Что, так плохо?

Лина кивнула.

Дедушка хлопнул в ладоши:

— Немедленно наверх, в мансарду!

В комнате воцарилась такая напряженная атмосфера, что Кендра и не подумала возражать. Видимо, Сет чувствовал то же самое. Дедушка Соренсон поднялся по лестнице следом за ними и проводил их в детскую.

— Ложитесь под одеяла! — велел он.

— Что это такое вокруг кроватей? — спросил Сет, глядя на пол.

— Круги из особой соли, — ответил дедушка. — Дополнительная защита.

Кендра осторожно переступила через соль, откинула покрывало и забралась в постель. Простыни казались холодными на ощупь. Дедушка протянул ей пару маленьких резиновых цилиндриков.

— Затычки, — пояснил он, передавая Сету точно такие же.

Быстрый переход