Мальчики, помогите нам собрать оставшуюся часть урожая, тогда мы сможем все погрузить.
— А можно Хьюго еще что-нибудь сделает? — попросил Сет. — Он умеет ходить колесом!
— На ерунду будет время позже, — заверила его Лина. — Нам нужно закончить приготовления к вечеру.
Глава 10
ПРАЗДНИК СЕРЕДИНЫ ЛЕТА
Дедушка поворошил кочергой поленья в камине.
Одно полено треснуло, послав вверх фонтанчик искр; все увидели внутри мерцающие угольки. Дейл налил себе чашку дымящегося кофе и положил три ложки сахару. Лина смотрела в окно, в щель между жалюзи.
— Через несколько секунд солнце коснется линии горизонта, — объявила она.
Кендра сидела рядом с Сетом на диване и наблюдала, как дедушка поддерживает огонь. Они подготовились основательно. Завалили входы в дом фонарями из тыкв. Лина оказалась права — Дейл вырезал их больше двухсот. Правда, феи сидели только в тридцати; их прилетело гораздо меньше, чем рассчитывал дедушка. Впрочем, никто особенно не удивился, ведь отношения с феями в последние дни испортились.
Восемь фонарей с феями внутри положили на крышу мансарды, по четыре — под каждое окно. Большинство тыкв освещалось свечами, по две в каждом. Дедушка Соренсон, видимо, заказывал свечи оптом.
— Все начнется, как только зайдет солнце? — спросил Сет.
— По-настоящему все начнется, только когда сгустятся сумерки, — ответил дедушка, ставя кочергу на свое место. — Но вам, детям, пора идти к себе в комнату.
— Я хочу остаться с вами, — заканючил Сет.
— Комната в мансарде — самое безопасное место в доме, — напомнил дедушка.
— Почему мы все не можем туда пойти? — спросила Кендра.
Дедушка покачал головой:
— Чары, которые делают мансарду неприступной, действуют, только если в ней находятся дети. Без детей или если в комнате находятся взрослые, защита теряет силу.
— Разве ты не говорил, что безопасно во всем доме? — удивилась Кендра.
— Да, говорил, но в зачарованном заповеднике ни в чем нельзя быть уверенным. Меня встревожило, как мало фей сегодня в саду. Боюсь, канун этого Дня летнего солнцестояния окажется особенно беспокойным. Наверное, худшим за все время, что я охраняю заповедник.
Его слова заглушил протяжный унылый вой. На него ответило более громкое завывание; оно послышалось ближе и завершилось взрывом дикого хохота. У Кендры мурашки побежали по коже.
— Солнце село, — объявила стоящая у окна Лина. Она прищурилась и приложила руку ко рту.
Быстро закрыв щель между пластинами жалюзи, она отошла подальше.
— Они уже входят во двор!
Кендра подалась вперед. Лицо у Лины казалось неподдельно встревоженным. Она заметно побледнела. Ее черные глаза затуманились.
Дедушка нахмурился:
— Что, так плохо?
Лина кивнула.
Дедушка хлопнул в ладоши:
— Немедленно наверх, в мансарду!
В комнате воцарилась такая напряженная атмосфера, что Кендра и не подумала возражать. Видимо, Сет чувствовал то же самое. Дедушка Соренсон поднялся по лестнице следом за ними и проводил их в детскую.
— Ложитесь под одеяла! — велел он.
— Что это такое вокруг кроватей? — спросил Сет, глядя на пол.
— Круги из особой соли, — ответил дедушка. — Дополнительная защита.
Кендра осторожно переступила через соль, откинула покрывало и забралась в постель. Простыни казались холодными на ощупь. Дедушка протянул ей пару маленьких резиновых цилиндриков.
— Затычки, — пояснил он, передавая Сету точно такие же. |