«Как можно? С какой совестью ты понесешь своим детям шоколад, когда другие дети умирают от голода?»
В сердцах работников склада происходила жестокая борьба, и борьбе этой положил конец приехавший в склад народный комиссар продовольствия Александр Бекзадян.
Он обошел все помещения и остался доволен. Запах шоколада и его раздражал, мучил - ведь комиссар получал тогда паек не больший, чем рядовой рабочий.
«Товарищ комиссар, вы хоть бы кусочек съели», - предложил ему заведующий складом.
Но комиссар отказался. Он попросил собрать служащих склада и сказал им:
«Товарищи, сейчас наша страна - это страна сирот. Я приехал, чтобы лично попросить вас не дотрагиваться до шоколада: советская Россия прислала его для наших сирот».
Сказал и уехал. И никто из сорока семи человек не прикоснулся к шоколаду.
Видите теперь, что честного человека не испортит никакая должность.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ
О том, что пишет знатный охотник Борода Асатур своим друзьям в Айгедзоре
Огоньки среди скал, которые увидел Паруйр, проезжая ночью мимо Барсова ущелья, все время не давали ему покоя. Они неотступно возникали перед ним, то ярко загораясь, то теряясь во мгле, словно падающие звезды.
Инстинкт подсказывал Паруйру, что тут что-то кроется, но мысли были затуманены, путались, и разрешить загадку ему было не по силам. И все же однажды ночью, когда он беспокойно ворочался в постели, его вдруг осенило: «Когда пропали ребята? Седьмого ноября. А поток? Поток пронесся двадцать пятого. - Паруйр хорошо запомнил этот день. - А раз так, - рассуждал он, - то как могли попасть в него ребята восемнадцать дней спустя после того, как они пропали?»
От этой мысли сердце Паруйра забилось так сильно, что он вскочил с кровати и зажег свет:
- Жена, вставай!
- Ты что, рехнулся? - рассердилась она.
- Конечно, рехнулся. Вот скажу сейчас - рехнешься и ты. Сын наш не утонул!
И Паруйр взволнованно поделился с женой пришедшей ему на ум мыслью. Утраченные было надежды вновь воскресли в сердцах супругов, и всю ночь они провели без сна, увлеченно строя разные догадки. А утром, чуть свет, Паруйр поднял на ноги всех матерей и отцов пропавших ребят, и они спешно собрались на совещание. Не любил Арам Паруйра, не считал его серьезным человеком, а потому и сказал в ответ на его слова:
- Вот еще тоже! А может, быть, поток и седьмого проносился? Откуда ты знаешь?
И, махнув рукой, ушел. Беспокойно бегавшие глаза Паруйра действовали ему на нервы.
Начались споры, расспросы, однако никто не мог сказать точно, вытекал ли седьмого ноября из Барсова ущелья поток. Это ведь далеко от села, да и место пустынное.
И так же быстро, как возникли, увяли новые надежды родителей. Слишком неоспоримы были факты: ведь что ни говори, а вещи детей были найдены в русле потока.
Не успел Арам задуматься как следует над услышанным, как пришло письмо от старого, охотника - Бороды Асатура.
«От севанского села Личк моему приятелю Араму, всем близким пропавших ребят, всем большим и малым Айгедзора привет! - так начиналось это письмо. - Примите уважение очагам вашим, и да будет обилен ваш хлеб.
Арам-джан! Небо свидетель, сна и покоя не знаю с того дня, как оставил вас с мокрыми глазами и вернулся в наше село. Много ночей с того дня не спал я до свету, думая о пропавших детях. А когда мать нашего Грикора получила письмо о том, что ребят унес поток, сердца наши и совсем заныли. Вот и подумал я тогда о делах мира сего. Но, Арам-джан, со вчерашнего дня и еще одна мысль вошла мне в голову и не дает покоя. Думал я над нею всю эту ночь и решил, что не могли ребята утонуть в потоке… Спросишь, почему?
Первое, Пятеро ребят не могли уснуть одинаково глубоко - так, чтобы ни один не услышал приближения воды. |