Изменить размер шрифта - +

— Да садитесь вы, Мис, — устало сказал он.

Капитан Мис продолжал шагать взад-вперед по кабинету. Его заросшее черной бородой лицо излучало гнев, а массивный живот колыхался при ходьбе. Холлербах заметил, что комбинезон Капитана потерся на сгибах и даже офицерские нашивки на воротнике потускнели.

— Садиться? Какого дьявола я буду рассиживаться? Полагаю, вы в курсе, что Плот находится под моим управлением?

Холлербах мысленно застонал.

— Конечно, но…

Мис взял с заставленной полки планетарий и потряс им перед носом Холлербаха.

— И пока вы. Ученые, занимаетесь тут ерундой, мои люди болеют и умирают…

— О, во имя Костей, Мис, избавьте меня от своего ханжества! Холлербах выставил челюсть. — Ваш отец был точно таким же. Одни разговоры и ни на грош пользы!..

Мис раскрыл рот.

— Послушайте, Холлербах…

— Лабораторные исследования требуют времени. Кроме того, не забывайте, что оборудованию, на котором мы работаем, сотни тысяч смен. Мы делаем все, что можем, и как вы ни шумите, скорее ничего не сделаем. И, если вам нетрудно, поставьте планетарий на место.

Мис уставился на покрытый пылью инструмент.

— Какого черта вы командуете, вы, старый пердун?

— Потому что это единственный экземпляр в мире. И никто не знает, как его починить. Сами вы старый пердун.

Мис взревел, но потом расхохотался.

— Ладно, ладно…

Он положил планетарий на полку, пододвинул кресло поближе к столу, сел, опустив живот между расставленных ног, и поднял встревоженный взгляд на Холлербаха.

— Послушайте, Ученый, зачем нам ссориться? Должны же вы понять, как я обеспокоен и как напугана команда.

Холлербах положил усеянные пигментными пятнами руки на крышку стола.

— Разумеется, понимаю. Капитан. — Он повертел в руках древние очки и вздохнул. — Послушайте, исследования не дадут ничего нового. Я и без того прекрасно знаю, каков будет результат.

Мис протянул к нему руки.

— И какой?

— Дефицит белков и витаминов. Мы все страдаем от этого. Наши дети поражены костными и кожными заболеваниями настолько допотопными, что распечатки Корабля о них даже не упоминают.

Ученый подумал о своем внуке, которому еще не исполнилось и четырех тысяч смен. Когда Холлербах брал в руки его худые маленькие ножки, он почти чувствовал, как гнутся кости…

— Вообще говоря, у нас нет оснований полагать, что пищевые машины в неисправности.

Мис фыркнул.

— Как вы можете быть в этом уверены?

Холлербах снова помассировал глаза.

— Конечно, я не уверен, — раздраженно сказал он. — Послушайте, Мис, я просто рассуждаю. Вы можете либо принять мои рассуждения, либо подождать результатов анализов.

Мис откинулся в кресле и умиротворяюще сложил ладони.

— Хорошо, хорошо. Продолжайте.

— Ладно. Из всего оборудования Плота мы, по необходимости, лучше всего знаем пищевые машины. Мы тщательнейшим образом ищем в них неисправности, но вряд ли найдем.

— Тогда в чем же дело?

Холлербах выбрался из кресла, почувствовав знакомую боль в правой ноге, подошел к распахнутой двери кабинета и выглянул в коридор.

— Неужели не понятно? Мис, когда я был ребенком, небо было голубым, как глаза младенца. Сейчас есть дети и даже взрослые, которые не знают, что такое голубой цвет. Эта чертова Туманность протухает. Пищевые машины работают на органических соединениях, содержащихся в атмосфере Туманности, и на живущих в воздухе растениях и животных. Конечно, Мис, что мы в них закладываем, то и получаем.

Быстрый переход