Тип уж очень расхожий, прямо из голливудских детективов.
— Отпечатаем побольше копий и распространим, — решил Девери. — Кто‑то да знает же его. Пари держу, он и в полиции зарегистрирован.
Глаза Джейка за дымчатыми стеклами сузились.
— Не отступаем, значит?
Девери снова сел и на минуту прижал пальцы к векам.
— Мне все представлется так, — наконец сказал он. — Даже уступи мы, ни Элли, ни Корал жизни не видать. Самое лучшее — расколоть дело как можно скорее.
— Юридическое дело нам не одолеть, — возразил Джейк, — не наш профиль.
— Наша цель — поймать подручных. Тех подлецов, которые изнасиловали Элли, и всех этих подонков — сыщиков. Добраться до них. И трясти, пока не откроют, кто их наниматель. От нанимателя выбьем, кто платит ему…
— И выйдем в конце концов на Бракстона Клауда. А до него не достать, — процедил Джейк.
— Зато он хотя бы перестанет тогда угрожать половине мнра, — вмешался Йитер. — Но в яблочко мы должны попасть с первого выстрела. Стоит им пронюхать, что мы за них взялись, и нам не сладить.
— Твое предложение: выйти на улицу, поднять палец и идти по направлению ветра? — съехидничал Девери.
— Для начала прижму Лестера Стронга, — заявил Питер. — И выведаю у Барри Слейда, кто же это устроил из его коттеджа тюрьму. Кто его за горло держит.
— А я поразузнаю про этого сукина сына, — ткнул Джейк в фотоснимок.
— Ну а я обеспечу дымовую завесу, — сказал Девери.
— Это как же? — полюбопытствовал Питер.
— Завтра печатается номер, — объяснил Девери. — Выброшу редакционную статью о Томпсоне Клингере. Вместо нее пущу обзор ситуации на Ближнем Востоке. Очерк неважнецкий, но, может, наши враги клюнут: поверят, что мы послушались и отвязались.
— Еще какие указания? — спросил Питер.
— Между рюмками помолись за Элли.
Лестер Стронг. Высокий, темноволосый, лет сорока, с тонким аристократическим лицом. Спортивная фигура, костюм от дорогого портного. Наверное, решил Питер, вместе с Корал они смотрятся эффектно. Основа жизни Стронга — успех. Блестящая карьера, выгодная женитьба, победы в спортивных соревнованиях. Но сегодня вечером свет на этом экране успеха малость потускнел. Стронг рассержен и напуган, изо всех сил старается унять раздражение и скрыть страх.
Своим глубоким и звучным голосом Стронг наверняка умело обыгрывал драматические моменты обвинительных речей на судебных процессах.
Они встретились у лестницы в «Плейрс», в клубе Питера, в Грэмерси — парк. На стенах «Плейрс» фотографии и рисунки прежних достославных членов клуба — Марк Твен, Лоренс Оливье и другие знаменитости. В зале никого, только за угловым столиком двое играют в триктрак. Обед уже кончился. За стойкой бармен в желтой куртке перелистывает журнал.
— Это что же, Стайлз, репортерский трюк? — осведомился Стронг. — Вы еще пожалеете.
— Нет, пожалуй, трюком все‑таки не назовешь. Что будете пить?
— Ничего.
Договаривались они по телефону. Сначала опять сек ретарша. Питер поблагодарил ее, что устроила встречу с Корал, и попросил соединить со Стронгом, есть к нему поручение от жены. Мистера Стронга, ответила секретарша, приказано не беспокоить, он работает.
— Передайте ему, что у меня есть статеечка для «Ньюсвью» после встречи с Корал. Но хотелось бы прежде переговорить с ним: не то еще сорву ему дело Клингера.
Пришлось долго ждать, пока Стронг ответил. |