— Ваш яд? — бросила она Питеру через плечо.
— Пока так.
Опа вернулась, мешая джин со льдом, и примостилась в углу диванчика, скрестив стройные ноги.
— А вы не первый, знаете? — обронила она.
— Не первый в каком смысле?
— Не первый, кто захотел побеседовать со мной про Томми Клингера. — Она отхлебнула джип. — Первый — молодой человек из прокуратуры, приходил месяц назад.
Потом явился сам прокурор. Ничего себе. Занудный, правда, малость. И еще парень из вашей редакции, Джейк какой‑то. Этот забавный. Надеюсь, как‑нибудь заскочит не по службе, а просто так.
— Как увижу, передам…
— Непременно. — Ее деланная улыбка стала еще ослепительнее. — Разве что у вас найдется предложить что получше.
— Подумаю.
— Уж пожалуйста. — Она нахмурилась. — А вы не очень лестного обо мне мнения, а, Стайлз? Считайте, я пущусь в откровенности насчет мужчины, который оплачивает мою квартиру. Это я не скрываю, это вы и так знаете.
— Иногда в силу обстоятельств поступаются и верностью.
— Ну уж. — Мэри потягивала ледяной джин.
— Хотите, расскажу вам одну историю? Впрочем, может, вы ее уже слыхали, — начал Питер. — Два дня назад одна очень милая женщппа возвращалась домой часов около одиннадцати. Она работает у нас в редакции, замужем за нашим репортером. И женаты они меньше года. Ее затащили в проулок двое бандитов, изнасиловали, избили и велели передать приказание. Для «Ньюсвью». Редакция должна отвязаться, или это только начало. Ясно, от чего мы должны отвязаться. От Клингера. Я отослал нашу сотрудницу в Филадельфию, дав ей мелкое поручение: пе хотелось ей встречаться с мужем в таком состоянии, тот не должен был и подозревать о случившемся. Может, вам как женщине даже понятнее, почему она не хотела открывать ему, но муж узнал. Звякнул какой‑то безымянный Джо и все выложил. И повторил приказание.
— История подлая. — Мэри не сводила огромных глаз с Питера.
— Это только начало, — продолжал Питер. — Но вот сотрудница наша замечает, что за ней следят, и никак не может избавиться от преследователя. Мы договариваемся с нашим филадельфийским репортером, тот обещает привезти ее обратно в Нью — Йорк, но она исчезает. В отеле он ее уже не застал. И теперь мы не знаем, где она.
— Это уж работа полиции, верно? Искать пропавших. Я ведь вам не могу помочь.
— Я еще не закончил, — голос Питера звучал холодно. — Ее муж тоже едет в Филадельфию — разыскивать жену. Он никому не позвонил, и мы даже не знаем, добрался он туда или нет. Зато, что с ним случилось, знаем.
— Сегодня в газете! — прошептала Мэри.
— Правильно. Джорджа Уилсон^ убили и потом повесили у меня в кухне. Вот как они ведут свою игру, Мэри. Угрожают и другим. Вчера вечером избили меня. Били насмерть. Трое в масках. И за мной следят, за каждым моим шагом.
— И сюда?.. — резко вскинулась девушка.
— Совершенно открыто. Мы даже вместе ехали в такси.
— Ну так выметайтесь! — вскочила Мэри. — Да поживее!
— Нет, сначала вы мне ответите. Или хотя бы выслушаете.
— Здорово вам досталось?
— Угу, синяки еще долго не заживут, — Питер сидел, наблюдая за ней, ожидая, оценивая.
— Вы что, явились поглазеть на женщину Томми Клингера? — не выдержала она через минуту. — Небось рассчитываете, я выдам вам что важное. Но не надеетесь же вы, что я назову гангстеров, которые напали па эту миссис Уилсон? Или убийц ее мужа?
— Где уж там!
— Так что же? — Она не отказывалась выслушать его — и то удача. |