Изменить размер шрифта - +
Теперь, когда мы знаем, что она связана с работорговлей, он имеет гораздо больше смысла.

Ричард смотрел на изображение учтивого, ухоженного блондина с резкими чертами лица и чересчур сложной стрижкой. В его взгляде было что-то сосредоточенное, хищное.

— А что с ним?

— Барон Олег Рене. — Кальдар скрестил руки на груди. Его лицо приобрело неожиданное злобное выражение. — Ты не поверишь, с кем он связан. Замечаешь семейное сходство?

— С Пауком. — Ричард выплюнул это слово, словно оно было ядовитым.

— Дальний родственник. Как тебе это?

Двое мужчин уставились на эту фотографию, ненависть на их лицах сделала их похожими настолько, что они стали выглядеть как близнецы.

— Тот самый Паук, который убил маму Софи? — спросила Шарлотта.

Кальдар кивнул.

— Рене — сын младшей сводной сестры Паука, адрианглийская ветвь семьи. Из-за этой неудобной связи он был занесен в черный список военной службы Министерства внутренних дел и Дипломатического корпуса.

— А чем он занимается? — спросил Джордж.

— Искусством, спортом и развлечениями, — ответил Кальдар. — Он путешествует по стране, работая прославленным организатором мероприятий. Организует фестивали, турниры и так далее. Министерство внутренних дел не имеет с ним никаких проблем, пока кто-то другой обеспечивает его безопасность. По-видимому, у него это очень хорошо получается.

— Значит, он может передвигаться по стране наугад, — сказал Ричард.

Кальдар кивнул.

— Я думаю, они используют его как покупателя, разведчика, исправителя неприятностей. Все через слеш.

Он повернулся к последней фотографии. На ней мужчина лет сорока пяти смотрел на мир карими глазами. Он был красив, мужской красотой, которая была слишком грубой, чтобы быть совершенной, и эта легкая грубость только добавляла ему привлекательности. Выражение его лица излучало достоинство, но без притворства. Обаятельная улыбка играла на его губах и в глазах, громко заявляя, что этот человек достоин верности, потому что он хороший и поступает правильно. Его сила была столь очевидна, что Шарлотта невольно улыбнулась в ответ.

— Виконт Роберт Бреннан, — сказал Кальдар. — Главная голова этой извращенной гидры.

Он сел.

— И как ты собираешься это сделать?

— Нам нужно признание, — сказал Ричард. — Или, по крайней мере, признание вины.

— Бреннан — крепкий орешек. — Лицо Кальдара помрачнело. — Дело не только в том, что он кузен короля. Он также популярен. Леди голубой крови считают его милым, а мужчины настоящим мужчиной. Он спортивный, обаятельный, веселый, и все его любят. Вам придется бороться с волной общественного мнения.

— Тогда нам придется обратить ее против него, — сказал Ричард.

— Как, черт возьми, ты собираешься это сделать?

— Почему мы не можем просто исключить его из уравнения? — спросил Джордж.

— Потому что, если мы убьем его, организация не умрет, — ответил Ричард. — Подумай о монархии. Один король умирает, другой занимает его место, и институт выживает.

— Ричард прав. — Шарлотта встала.

Двое мужчин и юноша тут же встали следом.

— Почему ты встал? — спросила она Джорджа.

— Вы женщина, — ответил Джордж.

— Да, но в чем причина?

— Я не знаю.

— Ты поднялся, потому что сотни лет назад, когда женщина входила в комнату, полную мужчин, она не была в полной безопасности.

Быстрый переход