Изменить размер шрифта - +
Люди на берегу терпеливо ждали.

— Мы должны быть там, внизу, — сказал Джек рядом с ним.

Но они не были. Из двух братьев Мар Кальдар был более податливым. Его этика имела гибкие границы, и он гнулся, если ветер был достаточно силен. Но Джордж в прошлом году брал уроки фехтования у Ричарда. Ричард был похож на гранитную скалу в бурю, будучи непоколебимым и решительным. Выражение его глаз говорило Джорджу, что он не добьется своего. Не в этот раз.

Его задание «Зеркала» было закончено. Джордж потерпел неудачу. Джейсон Пэррис опознал в нем адрианглийского агента и уже отправил депешу в Министерство внутренних дел. Эрвин будет недоволен, но сейчас разочарование его куратора волновало Джорджа меньше всего. Он будет смотреть, как Ричард и Шарлотта садятся на корабль, а потом они с Джеком будут вынуждены вернуться домой, как хорошие маленькие детки. Внутри он орал.

Лодки отошли от судна, мчась по воде, ведомые двигателями, работающими на магическом топливе. Остатки магии соскользнули с пропеллеров, превратив их след в светящийся хвост желто-изумрудного сияния.

На корме бригантины вспыхнули маленькие язычки зеленых молний. У них было маскировочное устройство, и они его зарядили. Ну, конечно! Южный флот Адрианглии располагал тремя судами класса «Корсар», пятью «Охотниками» и дредноутом воздушной поддержки. У каждого были пушки-пульверизаторы, а также множество других смертоносных игрушек. Быстрая и легкая гражданская бригантина, подобная этой, не могла сделать больше одного-двух выстрелов. Ее лучшая стратегия заключалась в скорости и в том, чтобы, в первую очередь, не быть обнаруженной. Маскирующее устройство было как нельзя кстати.

Маскировочное устройство к тому же было чертовски дорогим. Работорговля, должно быть, приносила приличный доход. Он снова стиснул зубы.

Джек оскалился, его голос превратился в злобный шепот.

— Перестань скрежетать зубами.

— Заткнись, — прошептал в ответ Джордж.

— Меня это бесит.

— Тогда прикрой уши.

Кривые ленты магических молний выстроились. Джордж открыл коробку, которую принес с собой. Внутри находился стеклянный шар. Он открыл его, вытащил линзу, окаймленную крошечными металлическими ресничками, и вставил в глаз. Тонкие металлические усики линзы задвигались, ища и цепляясь за его нервы. Боль пронзила его голову, словно кто-то вбил деревянный шип в глазницу. Устройства «Зеркала» могли делать невероятные вещи, но это всегда имело свою цену. Он покачал головой и поднял глаза. Бригантину стало четко видно, словно он стоял прямо рядом с ней. Он видел резные борта и тонкие линии корабельного такелажа. Если бы эта бригантина следовала Адрианглийскому морскому кодексу, название было бы рядом с носом.

Рядом с ним зарычал Джек.

— Мы что, так и будем лежать здесь, как идиоты?

— Да.

Молнии метались от кормы к носу, плясали по бортам, освещая корабль. Именно этого момента он и ждал. Он проследил взглядом за молнией.

— Это неправильно, — сказал Джек.

— Мы остаемся на месте.

Зеленые искры осветили название, написанное жирными черными буквами на носу, и исчезли в темноте. У Джорджа перехватило дыхание.

Нет, нет, он, должно быть, неправильно прочитал.

Он дождался еще одной вспышки.

— Джордж, дыши, — прорычал Джек ему в ухо.

Сверкнула молния, снова осветив буквы. Ошибки не было. Джордж похолодел. У этого корабля могло быть только две возможности оказаться здесь сейчас, и он не мог справиться ни с одной.

Снова. Он должен был увидеть это снова.

— Что, черт возьми, с тобой происходит? — прошипел Джек.

Магия заискрилась на досках, и он прочитал название снова, в третий раз, каждая буква была как удар меча в живот.

Быстрый переход