Тинни же…
Он не согласился бы на этот план, если бы не чувствовал себя в полной безопасности. Допустим, у Люциферно ничего не выйдет. Тинни всегда может заявить, что ничего не знал о его намерениях другого фокусника. Люциферно действовал на свой страх и риск, и винить в этом Тинни, конечно же, нельзя. Кроме того, Люциферно мог утверждать — если бы у него не вышло, что не собирался причинять вреда Сильверу. Просто меч соскользнул.
В общем, разные были варианты.
Тинни выпил еще рюмочку и приготовился к выступлению. Перед самым выходом позвонил Люциферно.
— Я подумал над этим. Пожалуй, не стоит полагаться на эти мечи. У меня есть идея получше.
У Тинни тоже возникли сомнения, сможет ли клинок ранить Сильвера.
— Что ты придумал?
— Металлический ящик типа Х-13. Я брошу Сильверу вызов: пусть-ка выберется из него. Он войдет внутрь, и, как только закроет дверь, ему конец. Останется только пепел.
— Термит?
— Что-то вроде. Следов не останется. Мы откроем ящик и скажем, что Сильвер сумел-таки из него выбраться. Годится?
— Превосходно, — признал Тинни.
В театре был аншлаг, и надпись "Свободных мест нет" радовала сердце директора. Жители Парк-авеню явились чуть ли не все, обитатели Бродвей-Роуз толпами бродили по фойе. Пришли все, от Уолтера Уинчелла до Алекса Вулкотта. Явился и Литл Флауер, в надежде на суматоху. Великолепный вечер.
Впрочем, он должен был оказаться гораздо занятнее чем кто-либо предполагал.
Джозеф Тинни во фраке и с белой бабочкой выглядел превосходно. Он сидел в своей раздевалке и время от времени вдохновлялся из бутылки, которую предусмотрительно взял с собой. В двадцатый раз к нему заглянул директор, он едва не рвал волосы на голове.
— Мистер Тинни! До сих пор нет вашего реквизита!
— Это неважно.
— Но как же без него! И где ваши люди? Я…
— Кажется, это мое представление, — коротко, но веско ответил Тинни.
— Но театр-то мой! Если что-то сорвется…
— Ничего не сорвется, — заверил его мистер Сильвер, открывая дверь. Все идет по плану, мистер Тинни.
В тот вечер бог напоминал сытого лоснящегося кота. Одетый в смокинг, мистер Сильвер был строен и красив, и по его губам блуждала улыбка. Он кивком отослал директора.
— Сейчас поднимут занавес, — сказал он. — Как вы себя чувствуете? Волнуетесь?
— Нисколько, — солгал Тинни. Его вдруг замутило от страха. Улыбка Сильвера была явно злорадной. Впрочем, он всегда выглядел так. Если же что-то не получится…
Тинни вспомнил о вечно полном бумажнике, и это укрепило его решимость. Два года в разъездах… о нет! Он хотел уже сейчас наслаждаться жизнью. Так оно и будет!
— Через две минуты поднимаем занавес, — крикнул посыльный, заглянув в раздевалку.
— Хорошо. Идемте, Тинни.
Они вышли и остановились за кулисами. Мистер Сильвер взглянул на зал через дырку в занавесе.
— Хорошая публика. Так, оркестр заиграл Грига — это сигнал.
Тинни послушно вышел на середину сцены. Громко прозвучали последние аккорды отрывка из "Пер-Гюнта", и занавес поднялся, открыв сконфуженного Джозефа Тинни, который стоял неподвижно и таращился на зрителей.
Помня о своей роли, он воздел руки и изобразил демоническую улыбку. Выглядело это довольно неприятно. У Тинни не было актерских способностей, и можно было подумать, что он вдруг сошел с ума. Казалось, еще секунда, и он начнет ходить на четвереньках, а затем ощерит зубы и прыгнет в зал.
— Ну, хорошо, — сказал мистер Сильвер и сделал ладонью почти незаметный жест. |