— Ну или по крайней мере тебя это не касается.
— Я пешка, — прошептала она.
Не успели эти слова слететь с ее губ, как она сразу же пожалела, что произнесла их.
— Пешка? — с интересом спросил он. — Шахматная? Кто же тебе вбил в голову такую мысль? Лукас?
Линдси молчала. Теперь она сидела в кресле. Руки ее были все так же связаны, на голове был все тот же капюшон или мешок. Похититель стоял позади нее.
— Стало быть, он наконец понял, что это игра.
— Тебя все равно рано или поздно схватят, — проговорила Линдси бесстрастным голосом, изо всех сил стараясь подавить нараставший в груди страх. Голова у нее начала проясняться, и Линдси поняла, что должна следить за своей речью, чтобы случайно не сказать что-то, что могло бы помочь ее похитителю. — Ты слишком засветился.
— Не волнуйся, пожалуйста, пока я в полной безопасности, — ответил он почти приятельским тоном. — У меня нет никаких связей с Голденом. Здесь никто не подозревает о моем существовании.
— Хватаешь людей наугад?
— Никоим образом. Я тщательно выбираю своих гостей. И тебя выбирал долго. Каждый из вас — это важная часть игры.
— Ты всем говоришь такие успокоительные речи?
Он рассмеялся — весело, озорно.
Линдси этот смех не прибавил ни грамма надежды.
— Хорошо, что у тебя есть чувство юмора, — сказал он. — С ним легче жить.
— И умирать?
— Ну это ты скоро сама узнаешь, — радостно произнес он. — Прежде меня. А я тебе охотно помогу.
Глава 5
Санта-Фе, штат Нью-Мексико
— Очаровательное местечко, — произнес специальный агент Тони Харт. — Никогда бы не подумал, что здесь может жить убийца, да еще и женщина.
— Не стану спорить, — отозвался Бишоп.
— Кстати, какова степень нашей уверенности, что она живет именно здесь?
— Высокая степень. Шеф полиции поехал за ордером на арест.
— То есть закрываем лавочку?
— Если не ошиблись и не возникнет проблем с арестом, то да.
— Значит, можно паковать вещи?
— А ты их когда-нибудь распаковываешь?
— Бывает. Не все же, как ты, умещают все необходимое в кейсе, — заметил Тони.
— Подожди, пока шеф полиции не скажет. — Бишоп оторвал взгляд от монитора, посмотрел поверх него на Тони. — Что?
— Вот это да! Быть такого не может. Ты же не открытый телепат, ты читаешь мысли только при касании.
— Достаточно просто посмотреть на твою физиономию — и сразу ясно, о чем ты думаешь. Давай выкладывай, что там у тебя.
Тони оседлал стул, с шумом придвинулся к импровизированному рабочему столу, составленному из трех тумбочек.
— Ничего хорошего. Я только что разговаривал с приятелем, журналистом. Он освещает события в восточных штатах. Так вот он сообщил мне, что один из его коллег собирается опубликовать статью.
Бишоп сразу понял тематику статьи.
— И? — спросил он.
— В ближайшее время информация о серийном похитителе станет известна широкой публике.
— Вот же гад!
— Много хуже, босс.
— Что может быть хуже?
— Саманта Берк.
Бишоп откинулся на спинку кресла и глубоко вздохнул.
— Люк ничего не говорил о ней в своем вчерашнем отчете.
— По-моему, я тебя не удивил?
— Не очень.
— Тогда слушай, как все было. |