Она надавила. Сильнее. Еще сильнее.
Дерево не поддавалось.
Она, стараясь не паниковать, начала ощупывать все вокруг себя, и когда поняла, что она лежит в каком-то деревянном ящике, в глубине ее груди стал зарождаться крик. Когда же маленькая девочка, притаившаяся в дальнем уголке ее мозга, прошептала ей страшную правду, крик, истошный и дикий, вырвался наружу.
«Он похоронил тебя живьем. И никто теперь не знает, где ты».
— Черт подери! Ну сколько тебе повторять, что это бесполезно? — рявкнул лейтенант Пит Эджертон. Голос у него был тихий и мягкий, нетипичный для детектива, расследующего и особо тяжкие уголовные преступления, сейчас же он говорил жестко и твердо. — Она умерла.
— Покажи мне тело.
— Слушай, Люк…
— До тех пор пока ты не покажешь мне ее тело, я буду считать девочку живой, — как обычно, спокойно и тихо, разве что с едва заметным напряжением в голосе, проговорил Лукас Джордан. — И не перестану искать ее, — прибавил он и, резко повернувшись, вышел из зала заседаний. Походка у него была стремительной и пружинистой, как у любого человека, уверенного в себе, находящегося в прекрасной физической форме, готового, если потребуется, дать достойный отпор двоим здоровякам.
А может быть, и троим.
Вздохнув, Эджертон повернулся к другим детективам, рассевшимся кто где, и пожал плечами.
— Родители девочки наняли его, — извиняющимся тоном сказал он. — Они знакомы с мэром, поэтому мы не можем игнорировать его.
— Хотела бы я посмотреть на человека, который решится на это, — сказала Джуди Блейк тоном восхищенным и отчасти вопросительным. — Он не остановится, пока не найдет Мередит Гилберт. Живой или мертвой.
— Не знаю, так ли уж он талантлив, как о нем говорят, или нет, но он независим и может вести одно-единственное дело как угодно долго, — вступил в разговор другой детектив, устало изучая кипу лежавших перед ним документов. — Мы с тобой подобную роскошь позволить себе не имеем права.
Эджертон кивнул:
— Мы и так уже потратили на это дело уйму времени. Столько людей задействовали на поиски всего одного человека. И каков результат? Ноль. Ни улик, ни версий. У нас даже нет доказательств, что ее вообще похитили.
— Ее семья уверена в этом, — заметила Джуди. — И Люк тоже так считает.
— Я знаю. Интуиция мне подсказывает то же самое. — Эджертон снова пожал плечами. — Но у нас есть и другие расследования. Официально дело Мередит Гилберт закрыто. Все.
— Таково заключение федеральных властей? — спросила Джуди, удивленно вскинув брови и переводя взгляд на высокого средних лет мужчину.
Тот стоял, небрежно облокотившись на шкаф, и с любопытством наблюдал за собравшимися. С небольшого возвышения, где он находился, ему хорошо было видно всех детективов.
Специальный агент Ной Бишоп едва заметно кивнул.
— Согласно заключению федеральных властей, речь в данном случае не идет об особо тяжком преступлении. Следовательно, ФБР официально в расследовании не участвует, — произнес он голосом холодным и невозмутимым. Таким же холодным и невозмутимым был и взгляд его стальных цепких глаз. Он попытался улыбнуться, но из-за глубокого шрама на левой щеке лицо перекосила жуткая гримаса.
— Тогда что ты тут делаешь? — поинтересовался все тот же усталого вида детектив.
— Он приехал к Джордану, — ответил Тео Вудз. — Я прав, Бишоп? Ты прибыл к нам посмотреть маленькое экстрасенсорное шоу? — зло произнес он. Было непонятно, что он ненавидит больше — федеральных агентов или экстрасенсов. |