Тебе следовало бы относиться к ней подобрее и позаботливее. Не так должен выглядеть настоящий кормилец. Митчелл, что ты собой представляешь? Неужели ты думаешь, что исчезновение одного проходимца испортит общую картину мира? Скорее, наоборот.
Кэллогана пробил озноб. Похититель казался ему подозрительно разговорчивым. Откуда он столько узнал о его личной и семейной жизни? И с какой стати ему давать своей жертве возможность запомнить свой голос?
«Потому что жертва никому и ничего не расскажет».
— Тревожная мысль, не правда ли?
Кэллоган подпрыгнул на стуле. Голос звучал совсем близко, у самого уха, — спокойный, холодный, угрожающий. В нем не было и тени прежнего добродушия.
«Какой ужас! Сейчас этот мерзавец просто оборвет мою жизнь, и я ничем не могу помешать ему, я бессилен и беспомощен. Моя судьба в его руках».
Кэллоган попробовал захрипеть.
— Все правильно, — согласился незнакомец тем же пугающим голосом. — Твоя судьба действительно в моих руках. Но до определенного момента. Потом она перейдет в другие руки.
Кэллоган изумился, когда вдруг с глаз его сорвали повязку. Сначала он отчаянно заморгал. Когда же глаза его привыкли к свету, он посмотрел вверх. Увидел.
И все ему стало совершенно ясно.
«О Господи».
Понедельник, 24 сентября
— Жена заплатила за него выкуп. — Уайат Меткалф, шериф округа Клейтон, был зол, так же как и любой полицейский на его месте, проигравший единоборство «плохому парню». — И молчала, как ей приказал похититель. А мы о похищении узнали, только когда все кончилось. Муж не пришел домой, хотя деньги она похитителю передала.
— Кто обнаружил тело?
— Турист. Там в это время года многие гуляют, любуются природой. Красиво у нас — горы, лес и все такое прочее. Вокруг расположен национальный заповедник, поэтому вся лавина туристов едет через нас отдохнуть там на недельку. По всему Голубому хребту сплошное столпотворение.
— То есть похититель догадывался, что тело найдут быстро.
— Если не догадывался, то он либо идиот, либо совершенно не знает наших мест. — Меткалф с достоинством посмотрел на высокого федерального агента.
Лукас Джордан казался ему человеком себе на уме. Спортивный, энергичный, умный, говорит мягко и вкрадчиво, обходительный и вежливый. Тем сильнее со всей его наружностью контрастировал взгляд его голубых глаз — напряженный, пронизывающий, в котором порой сквозила откровенная жестокость. Меткалф не раз ловил себя на мысли, что в присутствии Джордана начинает чувствовать себя неуверенно.
«Очевидно, человек целеустремленный. Но только какова его цель?»
— Как вы и просили, мы не отправили тело в федеральную патологоанатомическую лабораторию. Пока обследуем его сами. У меня есть хорошие специалисты, прошли курсы повышения квалификации в ФБР. То есть они знают, что нужно делать. Улик, правда, собрано немного, но уж что есть, то есть. Вы и ваш напарник сможете познакомиться со всей документацией в управлении полиции.
— Полагаю, ничего интересного там нет?
Это был риторический вопрос, но Меткалф решил парировать его.
— Если бы не было, мы бы не вызывали представителей Особого подразделения.
Джордан мельком взглянул на него, отвернулся и снова принялся осматривать лежавшую вокруг них каменистую равнину.
Меткалф был расстроен, и голос его соответствовал настроению. Чтобы не выдать себя, он мысленно сосчитал до десяти и снова заговорил:
— Конечно, Митч Кэллоган вел жизнь не слишком праведную, но он явно не заслуживал такой смерти. Я намерен во что бы то ни стало найти того сукина сына, который с ним такое вытворил.
— Я вас понимаю, шериф, — меланхолично произнес Лукас. |