Что он о себе мнит, этот Брайан Кардиган?! Думает, все должны ходить перед ним на задних лапках?
Ну и пусть думает! — скрипнула Пэтти зубами. На меня это не производит ни малейшего впечатления. Как он только что сказал — какое вам дело? Так мне действительно нет никакого дела до его амбиций!
— Повторяю, я хочу получить то, что принадлежит мне, — с нажимом произнес Брайан.
Ноздри Пэтти презрительно раздулись.
— То есть, несмотря на предупреждение, что без меня Долл может снова захиреть, вы все равно хотите ее забрать?
— Вы правильно поняли мои намерения, — насмешливо блеснул глазами Брайан.
— В таком случае… — Пэтти душил гнев, — я сделаю все от меня зависящее, чтобы против вас ополчились все члены общества спасателей-волонтеров, представители организации «Гринпис» и… и средства массовой информации!
Когда Брайан услышал подобное заявление, в его взгляде впервые за время беседы отразилось легкое беспокойство.
— С какой стати столько шума?
— С такой! — запальчиво крикнула Пэтти. — Вы рискуете жизнью Долл, поэтому я буду с вами сражаться!
На минутку задумавшись, Брайан неожиданно улыбнулся.
— Когда же вам сражаться, вы должны ухаживать за дельфинами! Да и цирк нужно приводить в порядок…
Его слова слегка остудили пыл Пэтти.
— Ничего, ради Долл я найду время, — буркнула она. — А на восстановление цирка все равно денег нет…
— Ну, выход есть даже из самой безнадежной на первый взгляд ситуации.
— Не подскажете какой?
Брайан вновь улыбнулся, на этот раз уклончиво.
— Вы человек умный, сами придумаете.
— А-а… понятно. Советовать все мастера. Чужую беду руками разведу, а своей ладу не дам.
— На меня намекаете?
Она отвела взгляд. Брайан Кардиган был так красив, что это выводило из равновесия.
— На кого же еще…
— А какая у меня беда?
Пэтти невольно вновь посмотрела на него. Действительно, он ничем не напоминал человека, с которым приключилось какое-то несчастье. Даже ураган, наделавший бед на доброй половине побережья Мексиканского залива, виллу Брайана обошел стороной.
Не дождавшись ответа, он заговорил сам:
— Словом, не тратьте время попусту. У вас дел невпроворот, а вы, вместо того чтобы решать свои проблемы, собираетесь еще и других людей взбаламутить.
Пэтти открыла было рот с намерением возразить, но Брайан предупреждающе поднял ладонь.
— Так или иначе, но у вас нет оснований для того, чтобы оставить Долл у себя. Любой суд примет решение в мою пользу. Потому что закон на моей стороне. Ваш дед, Тед Хэмстон, подписал контракт, согласно которому обязывался держать у себя Долл до ее исцеления или — в худшем случае — до кончины. К счастью, наступило исцеление, поэтому Тед Хэмстон обязан вернуть Долл владельцу.
— Которым является ваш отец, — быстро произнесла Пэтти, хватаясь за соломинку.
Но тщетно. Брайан принадлежал к категории людей, которых, как говорится, на мякине не проведешь.
— Являлся, — невозмутимо поправил он. — Моего отца больше нет, а его наследник я. Следовательно, Долл принадлежит кому? А? Ну-ка подумайте хорошенько!
Разговаривает со мной как с ребенком! — раздраженно констатировала Пэтти.
— Короче говоря, настало время вернуть Долл мне, — произнес Брайан, словно подводя под разговором черту.
Однако Пэтти не считала беседу законченной.
— Послушайте, давайте наконец поговорим серьезно. |