Изменить размер шрифта - +

— Я знаю, что ты не самый большой любитель животных, Дилдо, — засмеялся Феликс, подмигивая Флисс, — но тебе не кажется, что топить щенков — это ужасный поступок даже для тебя?

С этого момента его поведение следовало предсказуемому образцу. Если в комнате были Флисс или Дилан, он не отходил от Фоби ни на шаг, обаятельный и внимательный, словно жиголо на высокооплачиваемой работе. Когда они оставались одни, он не замечал ее присутствия.

Фоби переместилась на другой конец дивана, прижимая к себе неугомонного, темноглазого щенка, и боролась со слезами.

Флисс и Дилан едва смотрели друг на друга.

— Мы можем рассказывать анекдоты, — в отчаянии предложил Дилан.

— Ты начинаешь. — Феликс кивнул ему, лениво поглаживая бедро Фоби.

— Хорошо. — Дилан сделал большой глоток из своего бокала и нервно взглянул на Флисс, размышляя, насколько некорректным и неприличным он может быть.

Он благоразумно выбрал безобидный и понятный анекдот. И, к сожалению, такой же несмешной.

— Прошлой ночью я с друзьями пошел в бар, — с надеждой начал он, — и они сказали: «Дилан, почему у тебя на голове гриб?» Тогда я ответил: «Эй…»

— «Со мной не соскучишься!» — хором закончили Флисс, Феликс и Фоби со стоном разочарования.

Флисс попросила извинения, чтобы выйти в туалет, а затем она позвала Фоби, чтобы та смогла помочь ей найти якобы выпавшие контактные линзы, чтобы организовать срочную встречу в ванной.

— Что ты делаешь, Фоби? — требовательно спросила Флисс. — Феликс сходит по тебе с ума. Он не отходит от тебя ни на шаг, а ты ведешь себя как чертов зомби.

— Он изменился, Флисс. — Фоби начала поправлять перед зеркалом свой макияж, чтобы чем-нибудь заняться.

— Он божествен, — вздохнула Флисс, подтягивая колготки. — Я знаю, что внутри он чудовище, но я понятия не имела, что он может быть таким забавным и раскованным. Боже, сразу видно, почему ни одна женщина не может сказать ему «нет».

— Это не тот Феликс, с которым я была в Париже, — тихо сказала Фоби, барабаня пальцами по двери. — Он в ярости. Он внезапно начал играть по своим правилам, и я не могу с этим справиться.

— Ты должна, черт возьми, — настаивала Флисс. — Ради Саскии. Ты должна собраться с духом, Фоби. — Флисс маячила у нее за плечом, посылая ее отражению убедительный взгляд блестящих глаз. — Пора нарушить его правила, подружка! Я знаю, как ужасно притворяться, что тебе кто-то нравится, но ты пообещала Саскии, что сделаешь это. Ты не можешь сейчас сдаться только из-за того, что он проверяет на тебе свое мастерство соблазнителя.

Она вздохнула почти мечтательно:

— Я бы хотела, чтобы Саския попросила меня это сделать. Феликс — воплощение мечты всех девушек!

— В таком случае, — Фоби прерывисто вздохнула, — помоги мне и прояви чуть больше интереса к Дилану. Он делает отчаянные попытки поговорить с тобой.

— Я старалась. — Флисс смотрела прямо перед собой, подкрашивая ресницы, чтобы избежать взгляда Фоби.

— Каждые пять минут ты предлагаешь ему чипсы. Вряд ли это можно назвать великолепным началом разговора, — справедливо заметила Фоби. — Ты ему действительно нравишься. Поговори с ним.

— Я обязана это делать? — спросила Флисс, освобождая себе место у зеркала, чтобы подкрасить губы. — Он такой скучный.

Фоби глубоко вздохнула, понимая, что Дилан не дотягивал до эстетического минимума Флисс. Она решила снова проявить несдержанность.

Быстрый переход