|
Как ты знаешь, лошади меня любят. — Натан уже был на расстоянии вытянутой руки от жеребца. Тот нервно косил на него глазом, перебирал ногами, но враждебности не проявлял.
Натан обвязал веревку вокруг шеи жеребца, негромко цокнул языком и повел животное за собой. Когда конь вышел из дома, мальчикам впервые представилась возможность увидеть его при ярком свете дня.
— Ого! Какой красавец, скажи, Нат? — воскликнул Сет и ласково потрепал коня по шее.
— Да уж не кляча, это точно, — ухмыльнулся Натан. — Конь отличный и при этом, заметь, — мой!
Сету ничего не оставалось, как принять этот факт к сведению.
— Пожалуй, ты прав. Я-то веревку захватить не догадался.
— Я всегда ношу с собой веревку, — похвастал Натан. — Никогда не знаешь, когда она может понадобиться. Пусть это будет тебе уроком, братец!
Заметив, как помрачнел младший брат, Натан добавил:
— Я тебе вот что скажу — поскольку ты меня не бросил и вернулся к дому вместе со мной, я буду время от времени давать тебе на этом жеребце покататься. После того, конечно, как его объезжу.
Сет сразу же воспрянул духом.
— Правда?
— Конечно, как же иначе? — сказал Натан и, запрокинув голову, посмотрел на солнце. — Пора домой. Мне просто не терпится показать коня всем нашим, в особенности Джефу! Он вечно хвастает своими приключениями и переделками, в которые якобы попадает. Посмотрим, что он запоет, когда услышит нашу историю и увидит этого красавца!
33
Сэмюэль взлетел по ступеням манора Уэлсли и что было силы заколотил в парадную дверь.
— Мастер Джеймс! Мастер Джеймс! Эй, кто-нибудь, позовите хозяина!
Услышав грохот, Седрик торопливо спустился в холл и распахнул двери.
— Что с тобой, Сэмюэль? Или ты вовсе ума лишился? Немедленно прекрати стучать и орать!
— Мастер Джеймс? Вы где? — выкликал кучер, не обращая на Седрика ни малейшего внимания. Более того, оттеснив в сторону дворецкого, Сэмюэль проник в холл, где и продолжал взывать к хозяину.
Джеймс, привлеченный этим шумом, выскочил из библиотеки, зажав в руке пачку бумаг.
— Что это ты раскричался, Сэмюэль? Что-нибудь стряслось? Беда какая-нибудь?
— Нет, сэр, — ответил Сэмюэль, сдернув шапку, чтобы засвидетельствовать хозяину свое почтение. — Ничего дурного, слава создателю, не приключилось, но выйти во двор вам все-таки придется. Чтобы взглянуть на процессию, которая движется к дому по подъездной аллее.
— Ты что же, хочешь сказать, что устроил весь этот кавардак из-за каких-то гостей? — вскричал Седрик, сверля яростным взглядом не в меру расшумевшегося кучера. — Видать, Сэмюэль, у тебя и впрямь с головой плохо!
Сэмюэль одарил дворецкого неприязненным взглядом и снова обратился к Джеймсу:
— Вам, сэр, надо выйти во двор. Обязательно. Джеймс положил документы на столик в холле, снял очки и положил сверху.
— Хорошо, Сэм, я выйду во двор, если ты настаиваешь.
— А ты, Седрик, разыщи мастера Майлза и леди Викторию. Скажи им, чтобы они тоже выходили во двор, — скомандовал Сэмюэль.
— Что такое? — взвился дворецкий. — Ты вздумал отдавать мне приказания, Сэмюэль, или мне послышалось?
— Делай, что сказано! — рявкнул кучер и, дав отповедь Седрику, подхватил Джеймса под локоть и повел его к выходу.
— Взгляните вон туда, хозяин! — Сэмюэль ткнул пальцем в сторону подъездной аллеи. — Кого, как думаете, ведут с собой на веревке мастер Натан и мастер Сет?
Джеймс проследил за указующим перстом кучера и ахнул:
— Бог мой! Где же им удалось его отыскать?
Он сбежал по ступенькам и рысью помчался через двор к мальчикам. |