Изменить размер шрифта - +
Как ты знаешь, лошади меня любят. — Натан уже был на расстоянии вытянутой руки от жеребца. Тот нервно косил на него глазом, перебирал ногами, но враждебности не проявлял.

Натан обвязал веревку вокруг шеи жеребца, негромко цокнул языком и повел животное за собой. Когда конь вышел из дома, мальчикам впервые представилась возможность увидеть его при ярком свете дня.

— Ого! Какой красавец, скажи, Нат? — воскликнул Сет и ласково потрепал коня по шее.

— Да уж не кляча, это точно, — ухмыльнулся Натан. — Конь отличный и при этом, заметь, — мой!

Сету ничего не оставалось, как принять этот факт к сведению.

— Пожалуй, ты прав. Я-то веревку захватить не догадался.

— Я всегда ношу с собой веревку, — похвастал Натан. — Никогда не знаешь, когда она может понадобиться. Пусть это будет тебе уроком, братец!

Заметив, как помрачнел младший брат, Натан добавил:

— Я тебе вот что скажу — поскольку ты меня не бросил и вернулся к дому вместе со мной, я буду время от времени давать тебе на этом жеребце покататься. После того, конечно, как его объезжу.

Сет сразу же воспрянул духом.

— Правда?

— Конечно, как же иначе? — сказал Натан и, запрокинув голову, посмотрел на солнце. — Пора домой. Мне просто не терпится показать коня всем нашим, в особенности Джефу! Он вечно хвастает своими приключениями и переделками, в которые якобы попадает. Посмотрим, что он запоет, когда услышит нашу историю и увидит этого красавца!

 

33

 

Сэмюэль взлетел по ступеням манора Уэлсли и что было силы заколотил в парадную дверь.

— Мастер Джеймс! Мастер Джеймс! Эй, кто-нибудь, позовите хозяина!

Услышав грохот, Седрик торопливо спустился в холл и распахнул двери.

— Что с тобой, Сэмюэль? Или ты вовсе ума лишился? Немедленно прекрати стучать и орать!

— Мастер Джеймс? Вы где? — выкликал кучер, не обращая на Седрика ни малейшего внимания. Более того, оттеснив в сторону дворецкого, Сэмюэль проник в холл, где и продолжал взывать к хозяину.

Джеймс, привлеченный этим шумом, выскочил из библиотеки, зажав в руке пачку бумаг.

— Что это ты раскричался, Сэмюэль? Что-нибудь стряслось? Беда какая-нибудь?

— Нет, сэр, — ответил Сэмюэль, сдернув шапку, чтобы засвидетельствовать хозяину свое почтение. — Ничего дурного, слава создателю, не приключилось, но выйти во двор вам все-таки придется. Чтобы взглянуть на процессию, которая движется к дому по подъездной аллее.

— Ты что же, хочешь сказать, что устроил весь этот кавардак из-за каких-то гостей? — вскричал Седрик, сверля яростным взглядом не в меру расшумевшегося кучера. — Видать, Сэмюэль, у тебя и впрямь с головой плохо!

Сэмюэль одарил дворецкого неприязненным взглядом и снова обратился к Джеймсу:

— Вам, сэр, надо выйти во двор. Обязательно. Джеймс положил документы на столик в холле, снял очки и положил сверху.

— Хорошо, Сэм, я выйду во двор, если ты настаиваешь.

— А ты, Седрик, разыщи мастера Майлза и леди Викторию. Скажи им, чтобы они тоже выходили во двор, — скомандовал Сэмюэль.

— Что такое? — взвился дворецкий. — Ты вздумал отдавать мне приказания, Сэмюэль, или мне послышалось?

— Делай, что сказано! — рявкнул кучер и, дав отповедь Седрику, подхватил Джеймса под локоть и повел его к выходу.

— Взгляните вон туда, хозяин! — Сэмюэль ткнул пальцем в сторону подъездной аллеи. — Кого, как думаете, ведут с собой на веревке мастер Натан и мастер Сет?

Джеймс проследил за указующим перстом кучера и ахнул:

— Бог мой! Где же им удалось его отыскать?

Он сбежал по ступенькам и рысью помчался через двор к мальчикам.

Быстрый переход