Маркус быстро вернулся.
— Простите, что оставил вас, но я подумал, будет лучше представить Гарри капитану, а не отправлять мальчика одного на такую важную для него встречу. — Лорд Каслтон говорил веселым тоном, и Жюстин с облегчением поняла, что все уладилось.
— Капитан, наверное, почти как Бог, — с улыбкой сказала она.
— Думаю, когда он на своем корабле, так и есть. А теперь вы, конечно, захотите узнать, что решили по поводу мастера Гарри.
Жюстин энергично закивала.
— Сейчас ему задают небольшую головомойку, но не волнуйтесь, капитан чудесный человек, и у него тоже есть сыновья. Думаю, он найдет для Гарри правильные слова. Нельзя, чтобы мальчик считал, будто подобную выходку можно повторить.
— По-моему, он пережил такой голод и несчастье, что не захочет повторения.
— Надеюсь, вы правы. Сегодня ночью он поспит у меня. Стюард приготовит еще одну кровать. Завтра в Порт-Саиде корабль покидают несколько пассажиров, так что у капитана освободится каюта, и он готов позволить Гарри жить в ней до конца плавания.
— Уверена, милорд, это все ваша заслуга, — с чувством выдохнула Жюстин. — Огромное вам спасибо!
— Что вы, я рад был помочь, — спокойно проговорил Маркус. — А теперь вам, пожалуй, пора отдыхать. День был долгий и утомительный.
Жюстин кивнула.
— Вы отлично справились, — добавил он. — И на концерте, и с нашим «зайцем». Увидимся утром.
Лорд Каслтон коротко улыбнулся и вышел.
Жюстин долго стояла в задумчивости, переживая чудесное ощущение, которое вызвали в ее душе его комплименты. И каким облегчением было знать, что ситуация с Гарри так удачно разрешилась.
Но только девушка хотела раздеться, в дверь снова постучали и вошел Гарри.
— Я хотел поблагодарить, что вы так хорошо обо мне позаботились, и пожелать вам спокойной ночи, — сказал он.
Его лицо сияло, и он был совсем не похож на грязного оборвыша, которого Жюстин обнаружила у себя в каюте.
Она обняла мальчика, поцеловала и попрощалась с ним до завтра.
Утром Жюстин проснулась поздно и сразу поняла, что двигатели корабля остановлены.
Девушка отодвинула с иллюминатора занавеску и увидела, что они причалили в Порт-Саиде.
События предыдущей ночи разом нахлынули на Жюстин, и она поняла, что должна удостовериться, хорошо ли заботятся о Гарри.
История маленького мальчика, который пережил такие испытания, чтобы вернуться к семье, взволновала ее до глубины души.
Только Жюстин начала одеваться, в каюте появилась стюардесса.
— У меня послание от лорда Каслтона, — с улыбкой сказала она. — Вас приглашают на ленч в Порт-Саид. Через час вас будет ждать экипаж и вас любезно просят быть готовой составить лорду Каслтону компанию.
Жюстин открыла рот от удивления. Звучит великолепно, но как она может согласиться? Нельзя забывать о Гарри и сэре Томасе.
Вспомнив, как сэр Томас вел себя по отношению к маленькому безбилетнику, девушка решила, что им лучше не видеться какое-то время, иначе она может сказать что-нибудь, о чем потом пожалеет.
А что до Гарри, лорд Каслтон позаботился о нем и подробно рассказал ей, как обстоят дела.
Да, Жюстин решила принять это восхитительное приглашение.
Возможно, тетя Теодора сказала бы, что опасно следовать импульсу, но в этот раз девушке было безразлично, что подумает грозная виконтесса.
Жюстин отыскала легкую муслиновую блузку и юбку чудесного светло-зеленого цвета, который был ей очень к лицу. Доркас только вчера принесла их из багажного отделения и выгладила. К костюму прилагался зеленый бантик, который можно было повязать вокруг широкополой соломенной шляпы, и зонт. |