Судя по всему, миссис Арбетнот принадлежала к тому типу женщин, которые большую часть жизни проводят за разговорами, и Жюстин уже чувствовала, что у нее от многословия дамы начинает кружиться голова.
— Миссис Арбетнот, — начала леди Мэнселл, когда они остановились у перил. — Мне бы очень хотелось увидеться с вашими дочерьми без спешки.
Фейс и Черити, хотя и были двойняшками, отличались друг от друга. Обе чуть выше матери и очень хорошенькие. Фейс, у которой были гладкие белокурые волосы и васильковые глаза, превосходила сестру по красоте. У Черити волосы не отливали на солнце таким золотом, как у Фейс, а глаза были серыми.
— Надеюсь, мы подружимся, — твердо сказала Жюстин.
— Ах, непременно, — хором и с одинаковыми жеманными улыбками ответили Фейс и Черити.
— Мы очень рады принять Жюстин в нашу маленькую семью на время плавания, — говорила лорду и леди Мэнселл миссис Арбетнот.
Мимо прошел матрос. Он дул в свисток и выкрикивал:
— Просьба: всем провожающим покинуть корабль! Просьба: всем провожающим покинуть корабль!
Жюстин почувствовала, что судно задрожало. Заработали двигатели. Девушка побледнела. Как же она расстанется с родными?
— Мы оставим вас попрощаться, — предложила миссис Арбетнот. Жюстин немедленно простила ей излишнюю болтливость.
— Пойдемте, девочки. Нужно посмотреть, как нашу Маффину устроили на псарне. Моя собачка, — пояснила она Мэнселлам. — Не поверите, сколько хлопот было, пока ее пустили на корабль. Нужно найти кого-то, кто расскажет, куда ее поместили.
Жюстин до последней минуты жалась к матери.
— Помни, милая, нас очень порадует, если ты найдешь человека, за которого захочешь выйти замуж. Кого-нибудь такого же достойного, как Эдвард, — прошептала она, целуя дочь.
Девушка подавила глубокий вздох и замерла у перил, наблюдая, как ее семья торопливо спускается по трапу, последней покидая корабль.
Жюстин все махала и махала рукой с платочком, пока родные не скрылись из виду. И даже после этого девушка еще долго стояла у перил и смотрела в ту сторону, где они остались.
Постепенно спокойствие портовых вод сменилось легким покачиванием. Дул сильный ветер. Впереди на пути корабля тучи расступались и пробивался солнечный свет.
Жюстин решила вернуться в каюту.
Там Доркас, выглядевшая гораздо бледнее, чем когда они только взошли на борт, распаковывала чемодан, помеченный словом «каюта», который доставили перед их приходом.
Когда Жюстин вошла, служанка как раз вытащила из чемодана старую шерстяную юбку и неодобрительно ее рассматривала. Бросив юбку на постель, Доркас достала батистовую рубашку и поношенный жакет.
— Хм, — произнесла служанка, когда к ней подошла Жюстин. — Должно быть, это попало сюда по ошибке, мисс.
Мисс Мэнселл виновато залилась краской и схватилась за дверь, потому что корабль начал медленно покачиваться вверх-вниз.
— Нет, Доркас. Это я их положила. Знаю, они немодные, но мне в них удобно, и я подумала, что не помешает иметь про запас одежду, которую не жалко забрызгать водой.
— Знаете, мисс, не моего ума дела говорить, что эти вещи вам не подходят, — но они не подходят, — твердо заявила Доркас.
Служанка судорожно сглотнула, помолчала в нерешительности, а потом затараторила:
— Они не отвечают вашему положению, как мне его объяснила леди Элдер. — Девушка засунула вещи обратно в чемодан. — Если ее сиятельство один раз подробно рассказала мне, что вы должны надевать в каждый период плавания, можно считать, что она как бы повторила это сотню раз. Стюард, мистер Чэппелл, объяснил мне, где хранится багаж «по требованию во время плавания». |