Изменить размер шрифта - +
Я развернулась и пошла в сторону афиши, на которой было написано что, когда и во сколько завтра будет проходить. И даже не оглянулась, пошел ли следом Лир.

 Ярмарка - это не только торговля, но и веселье для всего народа. Торг начинался с шести утра и продолжался почти до заката солнца. В девять утра состязания на силу, выносливость, смелость - приз аж сто золотых победителю. Да на эти деньги можно купить пару таких домов, как у старосты, и еще останется! Ценность денег в Ларейе мне объяснил Лир пару дней назад. Эх, жаль, я не могу тут состязаться и выиграть.

 Я прошлась по списку дальше. Метание ножей, стрельба из лука, конкурс пения, конкурс на лучший урожай...Стоп. Конкурс пения. Уж что-что, а петь я могу. Пусть не так хорошо, как хотелось бы, но в ноты попадаю. В этом я была уверена. Так, что там нужно для участия, глядишь так, и выиграю, и деньги будут! Нужно было спеть три песни - веселую, грустную и одну на свой выбор. Если участница женщина - на ней должно быть одето платье! Вот тебе и раз. Если с песнями проблем не будет, то откуда взять платье?

 Лир оказался рядом слишком незаметно. Развернул меня к себе и посмотрел в глаза.

 - Сейчас мы пойдем в кондитерскую пить чай с булочками. Если будешь сопротивляться - отволоку туда тебя, как мешок картошки.

 Ну, что тут скажешь. И правда, ведь сделает, как сказал. Я пошла. Покорно и безропотно съела все, что Лир назаказывал. Пироги тут были отменные, словно таяли во рту, а чай - ароматный. Давно я не ела такой вкуснятины. Одичала за неделю в лесу.

 После перекуса, который никак нельзя было назвать легким, мы отправились к реке, текшей за деревней с другой стороны от той, откуда мы пришли. В воде плескалась малышня, деревенские женщины стирали и полоскали возле мостков белье, напевая под нос песенку о красавице, потерявшей возлюбленного.

 Мне до ужаса захотелось раздеться и нырнуть до самого дна, заодно проверить насколько там глубоко. Тем более что солнце припекало так, что дышать становилось трудно. Но раздеться - значит сказать, что я русалка. А нырять в одежде - еще чуднее. Лир бросил сумки на пригорке и лег на траву, вдыхая всю эту летнюю жарынь и запахи. Я села рядом и стала смотреть на реку, пытаясь отвлечь себя от мысли, где достать монеты и как дальше существовать.

 Мы молчали долго, солнце пекло еще сильнее. В итоге, когда Лир задремал, я осторожно поднялась и пошла к воде. Не задумываясь, вошла в воду и нырнула. Эх, хорошо-то как! Вода теплая, чистая, а сколько тут рыбы! Я сплавала до другого берега, потом повернула обратно, снова нырнула, вынырнула, и уставилась на мокрого Лира, в нескольких сантиметрах от меня.

 - Ты что творишь? - шикнул он, почти касаясь своей головой моей.

 - Плаваю, - спокойно ответила я.

 - Ариадна, черт тебя побери! - рявкнул он, а потом схватил меня, перекинул через плечо и потащил к берегу.

 Сопротивляться было бесполезно. Наша парочка итак привлекла внимание к себе. Вон как все пялятся. Особенно на Лира. Думают, что я его невеста, кольца-то нет. И не понимают, как он мог в такой обыкновенной мне, что-то найти. Хорошо, что Лир, похоже, не замечает ничего.

 На берегу пришлось ждать, пока высохнут волосы. Лир злился, но молчал. Кто бы знал, как я устала от того, что то нельзя, это нельзя. И немного даже от Лира. Когда мы пошли к дому старосты, Лир разошелся не на шутку, высказал мне все, что обо мне думает, и о моем безответственном поведении. Я слушала вполуха, мечтая о гребне с синими цветами.

 Когда мы подошли к дому старосты, где остановились, слуги уже начали накрывать столы к ужину внизу. Лир поднялся наверх оставить покупки, а я стояла и смотрела в окно на суету слуг во дворе. Где же мне взять себе платье на выступление, и как уйти от Лира? Ну, да сначала, платье. Может попросить у Лира денег в долг? Вряд ли ему понравится моя затея, а обманывать - взять деньги на одно, а сказать - другое, я не могла.

Быстрый переход