— Моя возлюбленная сподвижница, единственная из всех наших знакомых, сумела догадаться, что бесстыжая особа, называющая себя Кэт Болейн и вихляющаяся на подмостках какого-то театрика, не кто иная, как моя племянница, которой когда-то я предоставила кров.
— И хранила свою гениальную догадку исключительно про себя? Какие редкие добродетели.
В знак того, что колкость не прошла незамеченной, миссис Стоун вздернула верхнюю губу и скривилась еще больше.
— Если б мне случилось ранее узнать о твоих предосудительных отношениях с виконтом Девлином, я бы, разумеется, постаралась преодолеть естественную брезгливость и пришла к тебе еще тогда.
— Ваша брезгливость! Не сомневаюсь, что такой безупречной особе, как вы, пришлось совершить огромное усилие, чтобы решиться посетить логово греха и разврата. Так вот, мой вам совет — побыстрее изложить дело, которое вас сюда привело, и убраться вон, дабы не запачкать своих юбок.
Миссис Стоун рывком дернула тесемки ридикюля и достала две фарфоровые миниатюры, оправленные в золотые ажурные рамки.
— В течение небольшого отрезка времени твоя мать оставалась в моем доме, прежде чем бежала из Лондона. Тебе об этом было известно?
Кэт подавила удивление, хотя это известие явилось для нее новостью.
«Отвратительный супруг Эммы Стоун делал свои гнусные намеки и моей матери?» — мелькнула у нее неприятная мысль.
Сумела ли взрослая женщина — даже ожидающая ребенка — лучше защитить себя, чем спустя тринадцать лет ее дочь?
— Неблагодарная покинула мой дом таким же образом, каким это сделала и ты. Оставив лишь какую-то небрежную записку с изъявлением благодарности и эти два портрета. Их она предложила мне посчитать платой за гостеприимство.
— Что ж вы не поспешили их продать?
Кэт было прекрасно известно, что, сколь много Эмма Стоун ни рассуждала о Царствии Небесном, она питала весьма горячий интерес и к мирским благам.
Миссис Стоун в порыве деланого негодования вскинула голову:
— Ты считаешь, я способна взять плату за то, что предоставила родной сестре кров? Дала возможность преклонить усталое чело в минуту невзгоды? Библия учит нас: «Как от Божественной силы Его даровано нам все потребное для жизни и благочестия, через познание Призвавшего нас славою и благостью» .
Кэт не сводила глаз с морщинистого лица тетки. Немилостиво оказалось к ней время, рот прятался в глубоких морщинах, складками были изборождены щеки, выражение сварливой брюзгливости, присущее ей и раньше, еще более усилилось.
— Полагаю, вы высказали все, ради чего явились сюда?
Эмма Стоун протянула одну из миниатюр:
— Это портрет твоей матери. Узнаешь ее?
Кэт бережно подставила ладони и приняла в них хрупкий фарфоровый овал. Рисунок был таким тонким, что от ее дыхания поверхность его затуманилась и показалась стертой. Этого лица Кэт не видела больше десяти лет: широко раскрытые зеленые глаза чуть приподняты к вискам, высокие, изящно очерченные скулы, почти детский, небольшой носик над пухлыми чувственными губами. Схожие черты Кэт видела и в отражении, смотревшем на нее из зеркала. На ее лице они соседствовали с теми, которые она считала только своими, хотя, наверное, унаследовала их от того неизвестного господина, который был ее отцом.
Кончиками пальцев она погладила гладкую поверхность портрета, будто надеялась прикоснуться к матери, которая — смеющаяся, живая — так любила ее когда-то. Нахлынувшие чувства сжали горло, не давая дышать, только через некоторое время Кэт смогла справиться с собой и произнести:
— Покажите мне другой портрет.
Гримаса угрюмого осуждения появилась на лице Эммы Стоун, она снова брюзгливо поджала рот.
— Именно из-за него я и была вынуждена посетить тебя. |