- Он очень серьезный, и у него нет времени на девушек. Когда он хочет погулять, то приглашает меня.
- А вы не настолько серьезны, любите мужское общество и считаете, что ваш брат немного утомителен, хотя вы и очень любите его, так?
- Верно, - она засмеялась. - Я вижу, вы рассудительный человек.
- Возможно, но должен вас предупредить, что я не умею развлекать женщин. Было время, когда у меня были хорошие манеры и, как говорили
женщины, некоторое очарование. Война изменила все это. Жизнь слишком коротка, поэтому жалко тратить время впустую. Если женщина привлекает меня,
я ей так и говорю, если после этого она начинает себя плохо вести, я волен найти себе кого-либо еще. - Он смотрел прямо в ее темные, блестящие
глаза. - Вы ужасно привлекаете меня. - Я должна быть польщена? - со смехом спросила она. Он пропустил эту фразу мимо ушей.
- Вы не смогли бы отделаться от вашего брата?
- Но это невозможно, у него ведь день рождения.
- Да, это основательная причина, - нахмурился Корридон. - Тогда я подожду. Жаль, конечно. У вас может не быть настроения, когда мы
встретимся в следующий раз. Женщины зависят от настроения.
- А вы надеетесь, что сейчас я в настроении?
- Я уверен в этом.
- Возможно, напрасно, - она улыбнулась.
- Когда мы встретимся?
- В воскресенье.
- Не раньше?
- Вы можете подождать три дня, мистер Корридон.
- Зовите меня Мартин. Если мы собираемся быть безнравственными, незачем быть официальными в разговоре.
- Вы говорите ужасные вещи.
- Я знаю. Значит, встретимся в воскресенье. Где и когда?
- У меня есть квартира в Бейзустер Крошит. Дом 29, на верхнем этаже. Приходите ко мне часов в семь.
- И вы будете одна?
- Вы определенно ужасный человек.
- Я живу по своим правилам. Вы будете одна? Она засмеялась.
- Если буду в настроении. Корридон кивнул.
- Это хороший ответ. Он вносит элемент сомнения. Он наполнил бокалы.
- Кажется, нам предстоит долгий путь, поскольку мы познакомились, не так ли? Вы всегда успешно преодолеваете преграды? - спросила она.
- Преодоление преград зависит от встречной помощи, - быстро ответил Корридон. Он наклонился вперед и погладил пальцем нефритовое кольцо,
висевшее у нее на шее. - Любопытная штука. Издали похожа на кольцо лучников из Китая.
Его холодные серо-зеленые глаза впились в ее лицо, пытаясь уловить реакцию, но ее не было.
- Вы очень умны! Это так и есть. Откуда вы знаете?
- В часы досуга я посещаю Британский музей, - пояснил он. Ее слабая реакция на вопрос о кольце показала, что оно не имело для нее большого
значения. - Это великолепное место для расширения собственной эрудиции. Там много таких колец. Оно подлинное? Можно взглянуть на него?
- Конечно. - Она отцепила кольцо. - Оно досталось мне по наследству.
Она протянула ему кольцо, но рука, появившаяся из-за его плеча, перехватила его. Она резко повернулась.
- О, Слейд, дорогой, - хмуро пробормотала она. - Ты напугал меня. - Она повернулась к Корридону. - Это мой брат Слейд, - продолжала она,
положив свою руку на руку мужчины, который бесшумно возник рядом с ними. |