Изменить размер шрифта - +
Я ненавижу Албинию так же, как и она меня, и, что греха таить, я вижу, что не смогу играть вторую скрипку там, где привыкла быть хозяйкой. -  Затем она добавила, стараясь свести все к шутке:

-  Вы должны сделать для себя выводы, Денвилл! В последнее время я узнала о себе очень много такого, о чем и не подозревала, и пришла к печальному выводу, что я властная женщина и привыкла задавать тон!

Он ответил с улыбкой:

-  Я не боюсь вас. Но скажите мне -  если уж я должен это у вас спросить, -  не будет ли вас раздражать жизнь в одном доме с моей матерью?

Она с изумлением взглянула на него, а затем воскликнула, поскольку ее осенила догадка:

-  Об этом условии вы говорили? Боже мой, как вы могли быть таким глупым? Вы подумали, что я потребую выкинуть ее из дома? Какой же злодейкой вы меня считаете? Мою дражайшую, обожаемую крестную маму! Позвольте мне сказать, милорд, что я надеюсь, она примет меня в ваш дом с такой же любезностью, какую всегда ко мне проявляла!

-  Спасибо! -  тепло сказал он. -  Но должен вам сказать, что она строго запретила мне даже заикаться вам о такой возможности. Она говорит, что из этого никогда ничего хорошего не выходит. На самом деле она сообщила мне, что всегда считала удачей, что ее собственные свекровь и свекор умерли задолго до того, как она вышла замуж за моего отца!

Она заморгала и сказала с признательностью:

-  Я прямо-таки слышу, как она это говорит, -  очень серьезно, ничуть не сомневаясь в этом! Пожалуйста, прошу, убедите ее, что я не стала бы подобным же образом относиться к ее смерти!

-  Я не осмелился бы признаться, что нарушил уговор и рассказал об этом вам. Она обещала мне суровую трепку, если я сделаю это!

-  Не удивительно, что вы боитесь! -  согласилась она. -  Всегда боишься того, чего не знаешь! Он засмеялся:

-  Откуда вам известно, что я не знаю, мисс Стейвли?

-  Я не думаю, что обладаю исключительной сообразительностью, -  ответила она, -  но я уже взрослая! -  Она посмотрела на него с любопытством. -  Могу ли я узнать, почему я снова низведена до мисс Стейвли? Вы звали меня Кресси, когда делали мне предложение, но, может быть, вы забыли?

-  Ни в коем случае! -  сказал он поспешно. -  Просто ваша привычка обращаться ко мне «милорд» заставила меня опасаться, что я перехожу границы.

-  Это вопиющая ложь! -  заметила она. -  Я припоминаю, что вчера вечером бабушка сказала мне, что у вас хорошо подвешен язык.

-  Хотелось бы думать, что она сказала это в качестве комплимента!

-  С бабушкой никогда нельзя быть уверенной, но она сказала, что вы ее приятно удивили!

-  О, это ободряет! Могу я надеяться, что она согласится на наш брак?

-  Не знаю. Я ее не спрашивала, но пока что она заявила, что хотела бы вас получше узнать.

-  Я хотел бы, чтобы вы мне сказали, Кресси, имеют ли для вас значение ее решения? Она покачала головой.

-  Нет. Я сама принимаю решения. -  Она подумала с минуту, а затем сказала с нотками лукавства:

-  Я могла бы представить ее решение как отговорку.

-  О нет, я не думаю, что вы так поступите! Вы же не обманщица, -  ответил он холодно.

-  Откуда вы это знаете? -  спросила она, и ее удивленный взгляд встретился с его взглядом. Он улыбнулся:

-  Нетрудно это видеть: не требуется исключительного ума, чтобы понять, что вы человек правдивый. В вашем разговоре нет цветистых общих мест, и вы не боитесь говорить по существу. -  Он помолчал. -  Поэтому скажите без обиняков то, что вы хотите мне сказать. Не думаю, что вы пригласили меня только для того, чтобы выяснить, в чем состоит мое условие.

Быстрый переход