|
Я ненавижу Албинию так же, как и она меня, и, что греха таить, я вижу, что не смогу играть вторую скрипку там, где привыкла быть хозяйкой. - Затем она добавила, стараясь свести все к шутке:
- Вы должны сделать для себя выводы, Денвилл! В последнее время я узнала о себе очень много такого, о чем и не подозревала, и пришла к печальному выводу, что я властная женщина и привыкла задавать тон!
Он ответил с улыбкой:
- Я не боюсь вас. Но скажите мне - если уж я должен это у вас спросить, - не будет ли вас раздражать жизнь в одном доме с моей матерью?
Она с изумлением взглянула на него, а затем воскликнула, поскольку ее осенила догадка:
- Об этом условии вы говорили? Боже мой, как вы могли быть таким глупым? Вы подумали, что я потребую выкинуть ее из дома? Какой же злодейкой вы меня считаете? Мою дражайшую, обожаемую крестную маму! Позвольте мне сказать, милорд, что я надеюсь, она примет меня в ваш дом с такой же любезностью, какую всегда ко мне проявляла!
- Спасибо! - тепло сказал он. - Но должен вам сказать, что она строго запретила мне даже заикаться вам о такой возможности. Она говорит, что из этого никогда ничего хорошего не выходит. На самом деле она сообщила мне, что всегда считала удачей, что ее собственные свекровь и свекор умерли задолго до того, как она вышла замуж за моего отца!
Она заморгала и сказала с признательностью:
- Я прямо-таки слышу, как она это говорит, - очень серьезно, ничуть не сомневаясь в этом! Пожалуйста, прошу, убедите ее, что я не стала бы подобным же образом относиться к ее смерти!
- Я не осмелился бы признаться, что нарушил уговор и рассказал об этом вам. Она обещала мне суровую трепку, если я сделаю это!
- Не удивительно, что вы боитесь! - согласилась она. - Всегда боишься того, чего не знаешь! Он засмеялся:
- Откуда вам известно, что я не знаю, мисс Стейвли?
- Я не думаю, что обладаю исключительной сообразительностью, - ответила она, - но я уже взрослая! - Она посмотрела на него с любопытством. - Могу ли я узнать, почему я снова низведена до мисс Стейвли? Вы звали меня Кресси, когда делали мне предложение, но, может быть, вы забыли?
- Ни в коем случае! - сказал он поспешно. - Просто ваша привычка обращаться ко мне «милорд» заставила меня опасаться, что я перехожу границы.
- Это вопиющая ложь! - заметила она. - Я припоминаю, что вчера вечером бабушка сказала мне, что у вас хорошо подвешен язык.
- Хотелось бы думать, что она сказала это в качестве комплимента!
- С бабушкой никогда нельзя быть уверенной, но она сказала, что вы ее приятно удивили!
- О, это ободряет! Могу я надеяться, что она согласится на наш брак?
- Не знаю. Я ее не спрашивала, но пока что она заявила, что хотела бы вас получше узнать.
- Я хотел бы, чтобы вы мне сказали, Кресси, имеют ли для вас значение ее решения? Она покачала головой.
- Нет. Я сама принимаю решения. - Она подумала с минуту, а затем сказала с нотками лукавства:
- Я могла бы представить ее решение как отговорку.
- О нет, я не думаю, что вы так поступите! Вы же не обманщица, - ответил он холодно.
- Откуда вы это знаете? - спросила она, и ее удивленный взгляд встретился с его взглядом. Он улыбнулся:
- Нетрудно это видеть: не требуется исключительного ума, чтобы понять, что вы человек правдивый. В вашем разговоре нет цветистых общих мест, и вы не боитесь говорить по существу. - Он помолчал. - Поэтому скажите без обиняков то, что вы хотите мне сказать. Не думаю, что вы пригласили меня только для того, чтобы выяснить, в чем состоит мое условие. |