Изменить размер шрифта - +

Они засмеялись.

— Ну хорошо, — сказал Монтгомери, — я не хочу, чтобы у тебя были проблемы в этом отношении, и поэтому прошу: выходи за меня замуж.

— Что? — сказала Ребекка.

— Ты слышала.

Ошарашенная Ребекка немного помолчала. Монтгомери терпеливо ждал.

— Но так не делают, — сказала она.

— Как?

— Вот так.

— Ты хочешь сказать, что нельзя звать замуж на второй неделе знакомства? — спросил Монтгомери.

— Что-то в этом роде, — пробормотала Ребекка.

Монтгомери Холден вздохнул.

— Хорошо, тогда выходи за меня замуж, потому что мы знакомы уже больше десяти лет.

Ребекка перестала дышать. Монтгомери Холден молча ждал.

— Монти, — сказала Ребекка через некоторое время, — так ты все-таки узнал меня?

— Бекки, я узнал тебя еще до приезда в этот ваш безумно жаркий город.

— Это как?

— Долгая история, — сказал Монтгомери. — Мои агенты прислали мне фотографии натуры и захватили в кадр две крохотные женские фигурки на крыльце вашей крохотной парикмахерской.

— И ты узнал меня по этой крохотной фотографии?

— Скорее я почувствовал тебя, — вздохнул Монтгомери и покрепче обнял Ребекку.

Ребекка опять долго молчала.

— И, как и десять лет назад, я по-прежнему хочу быть только с тобой, — тихо сказал он.

— Как странно жизнь сложилась, — сказала Ребекка.

— Да, — вздохнул Монтгомери, — жизнь порой очень странно складывается.

Они немного помолчали. Над ними было черное небо, усыпанное мириадами бриллиантовых звезд.

— Если бы меня не увезли тогда в наручниках, все было бы по-другому, — сказал он.

Ребекка подняла голову и посмотрела ему в глаза. Она прекрасно видела его лицо в такой темноте.

— О чем ты говоришь, Монти? Какие наручники?

— Я так рвался к тебе, а они решили, что это все произошло из-за меня.

— Кто решил?

— Эти люди на вертолетах, я не знаю, откуда они взялись, как будто кто-то уже ждал этой трагедии.

Ребекка не могла говорить. Она хотела плакать, но у нее не было сил.

— Но Джулия сказала мне, что ты сам уехал, — сказала Ребекка.

— Джулия и мне сказала, что ты не хочешь меня больше видеть, — сказал Монтгомери.

— Что?!! — сказали они одновременно.

Монтгомери схватил Ребекку за плечи.

— Что еще она тебе сказала?! — чуть ли не закричал он.

— Что ты не хочешь меня видеть и что между нами все кончено, — тихо сказала Ребекка. — А тебе?

Но она уже знала ответ.

— Что ты разорвала помолвку, — сказал Монтгомери. Он опустил Ребекку. — Черт возьми, Бекки, куда она тебя тогда увезла? Ни один частный детектив не мог найти эту чертову частную клинику.

— О, это было очень далеко, Монти, — сказала Ребекка, — я ведь даже сидеть первые полгода не могла, только лежала. Моей жизнью тогда заправляла Джулия.

— Я убью ее, — сказал Монтгомери Холден.

Ребекка положила руку ему на плечо.

— Если ты убьешь ее, тебя посадят, Монти, — сказала Ребекка, — а мы ведь только нашли друг друга.

Он повернулся к ней и обнял ее.

— Ты права, я убью ее тайно.

От злости ему хотелось сломать забор, порушить дом.

Быстрый переход