Ты что, не знаешь, что воровать нехорошо?
Дочь не двигалась. Гас пытался понять выражение ее лица. Она казалась обеспокоенной, словно что-то скрывала.
– Морган, кто-нибудь когда-нибудь говорил тебе, что воровать хорошо?
На этот раз она пожала плечами медленнее, отчетливее. И как-то двусмысленнее.
– Это означает «да»?
– Никто мне этого не говорил. Просто я…
– Просто ты – что?
Она положила подбородок на стол. Ее взгляд был устремлен на наполовину съеденное мороженое.
– Я видела, как мама так делает.
Гас недоверчиво поморщился:
– Ты видела, как твоя мать что-то крала?
Морган кивнула.
– Где?
– В «Нордстроме».
Это был любимый универмаг Бет.
– Ты уверена?
– Ум-м-м-м.
– Расскажи, как это было.
– Она просто… положила какое-то платье в сумку.
– Мама положила платье в сумку?
– Ага. А потом мы вышли.
– Вы не остановились у кассы, чтобы заплатить за него?
Морган покачала головой.
– Ты уверена в этом?
Ее голос звучал безжизненно, но твердо.
– Уверена. Такое бывало много раз.
– Что значит «много раз»? Больше двух?
Кивок.
– Больше трех раз?
Снова кивок.
– Больше пяти раз?
Морган молчала. Медленно кивнула.
Пораженный, Гас откинулся на спинку стула. Потом до него дошло, и потрясение сменилось жалостью. Внезапно он понял. Морган сердита, вот и все. Девочка боится, что мать ее бросила, и теперь выдумывает о Бет всякие гадости.
– Морган, ты за что-то сердишься на маму?
Она пожала плечами. Гас достаточно насмотрелся на эти пожатия, чтобы понять, какое означает «да», какое «нет». Это было определенно «да».
– Не надо сердиться на маму. А вот немножко беспокоиться – это нормально. Я тоже немного беспокоюсь.
– Ты?
Он кивнул.
– В сущности, я уже попросил кое-кого помочь искать твою маму.
– С ней случилось что-то плохое?
– Мы этого не знаем. Мне надо кое-что сделать – и быть при этом особенно осторожным.
– Что сделать?
Гас помолчал, боясь, что разговор о ФБР и прессе может напугать дочь.
– Помнишь, в прошлом году ваш класс пошел на экскурсию в зоопарк и ты ненадолго потерялась?
– Ага.
– Учительница сильно нервничала, потому что ты исчезла и она не знала, где ты. Она попросила искать тебя других ребят, других учителей, сотрудников зоопарка. По-моему, тебя искали даже шимпанзе.
Морган слабо улыбнулась:
– Шимпы не искали.
– Ладно, может, шимпы и не искали. Но очень много людей беспокоились и разыскивали тебя. И все это время ты просто стояла и смотрела на белых медведей.
– Думаешь, мама там?
– Нет. И все же, возможно, дело обстоит очень просто. Может быть, с ней все в порядке. Поэтому пообещай, что не будешь пугаться, если увидишь, как люди ищут маму, спрашивают, где она. Мы все будем просто очень осторожны.
Морган перестала есть мороженое и уставилась на стол.
– Морган? Обещаешь?
Она молчала. Через несколько секунд Гас заметил еле заметное движение – очень слабое пожатие плечами. Он решил не давить.
– Пошли, родная. Пора домой.
12
Телефон звонил без перерыва. Словно сначала все дружно решили дать Энди несколько дней, чтобы оправиться от субботнего супружеского бедствия, а вот ко вторнику пауза закончилась. |