— Когда он замолчал, прозрачная слеза упала на листья боба и засверкала, как роса. Заметив это… с большим беспокойством отвел свой взгляд.
— Боже милостивый! Я найду эту собаку, даже если она уже не на земле. Не падай духом, парень, мы все-таки вернем твоего дорогого друга. — С такими подбадривающими словами Торни ушел ломать себе голову над тем, как можно разрешить эту проблему.
Через полчаса после этого разговора звук шарманки на улице вывел Торни из глубокого раздумья, в которое он впал, отдыхая на только что скошенной траве газона. Он провел разведку, заглянув за стену ограды, и увидел довольно-таки хорошую шарманку, на которой играл человек приятной внешности, по виду итальянец, с забавной обезьянкой. Мальчик приказал им войти, проявив заботу о Бэне, так как решил, что музыка и обезьянка могут вызвать приятные воспоминания о прошлом и утешить его. Гости вошли во двор в сопровождении Бэб и Бэтти. Дети были полны веселья — шарманка была редкостью в тех местах, и они наслаждались, слушая ее. Шарманщик шел дальше, и его белые зубы светились в улыбке, а черные глаза сверкали, в то время как обезьянка делала трогательные поклоны и подбирала пенни, брошенные Торни.
— Сейчас жарко, и ты выглядишь уставшим. Садись, а я прикажу приготовить для тебя обед, — сказал молодой хозяин, указывая на скамейку возле больших ворот. Поблагодарив на ломаном английском языке, человек радостно повиновался. А Бэн попросил, чтобы ему разрешили так же уютно устроить Яко. Он объяснил, что знает про обезьян все и понимает, что им нравится. Таким образом бедное животное было освобождено от своей формы и треуголки и накормлено хлебом с молоком. Обезьянке разрешили скрутиться на прохладной траве, чтобы немного вздремнуть. Она выглядела, как маленький уставший человечек в шубке, и дети без устали рассматривали ее. Тем временем появилась мисс Селия. Она заговорила с Джакомо по-итальянски, немного успокоив, тоскующее по дому сердце. Мисс Селия была в Неаполе и могла понять тоску за прекрасным городком, который был родиной Джакомо. После недолгой беседы на его родном языке этот хороший человек остался так доволен, что играл для детей, которые танцевали, до тех пор, пока те сами не захотели остановиться. Он перестал играть. Казалось, ему было ненавистно снова выходить на одинокую, пыльную дорогу.
— Я бы стал путешествовать с ним пешком. Мог бы зарабатывать достаточно на жизнь, — сказал Бэн, когда заталкивал Яко в костюмчик, который тот ненавидел.
— Ты пойдешь со мной? — спросил итальянец, кивая головой и улыбаясь. У него был цепкий взгляд — и потому, что он заметил и услышал из обрывков разговора, он понял, что Бэн отличался от остальной компании.
— Если бы у меня была моя собака, то с удовольствием, — Бэн с печалью рассказал историю своей потери, думая, что никогда это не забудет.
— Думаю, я видел смешного песика, как твой, на пути из Нью-Йорка. Он выполнял небольшие трюки с буквами, танцевал, ходил на голове и делал смешные вещи, — сказал гость, когда услышал перечень достоинств и достижений Санчо.
— У кого он был? — спросил Торни, чрезвычайно заинтересованный услышанным.
— У человека, которого я не знаю. Это был сердитый человек, который бил его, когда собака путать буквы.
— Он складывал по буквам свое имя?! — закричал Бэн, едва дыша.
— Нет, поэтому мужчина бить его. Собаку звали Генерале, а он все время писал «Санчо» и плакал, когда его били плеткой. Ага! Да! Это и есть его настоящее имя, а не Генерале? — Потом мужчина кивнул, замахал руками и широко улыбнулся, взволнованный, как маленький мальчик.
— Это Санчо! Скорее за ним! Прямо сейчас! — закричал Бэн с нетерпением.
— Мы за сотни миль, и единственная наша зацепка — это рассказ этого человека! Нам нужно немножко подождать, Бэн, и ехать только тогда, когда мы будем уверены, — сказала мисс Селия, готовая практически на все, но не такая уверенная, как мальчики. |