— Не беспокойся. — Гордость заставила ее поднять голову. — Скоро я покину твою территорию. В Париже мне нравится гораздо больше.
— Ты никогда не научишься убедительно лгать.
— Я здесь чужая. — Она горестно покачала головой, светлые волосы, обрамлявшие разрумянившееся лицо, всколыхнулись. — Мне негде голову приклонить.
Правда, заключенная в этом безыскусном признании, поразила его.
— Я все улажу, Тони. Обещаю. — Ему вдруг захотелось защитить ее от всякого зла.
— Не надо. — Она отрицательно качнула золотистой головкой. — Мне от тебя ничего не нужно, Берн. — Даже произнося эти слова, она дрожала от желания, такого сильного, что боялась потерять сознание.
— Ты хочешь того же, что и я, — хрипло пробормотал он. — Хорошо ли это для нас — другой вопрос.
— Тогда почему ты меня не отпускаешь? — воскликнула она.
Тут только он сообразил, что его рука все еще обвивает тонкую талию.
— Потому, что я не в себе, — выдохнул он. — С той минуты, как тебя увидел.
— Вот и отлично! — Тони была на грани истерики. — Могущественный Берн Бирсфорд наконец-то узнал, что такое мука. И я тому причиной. Мыслимо ли представить такое? Маленькая Тони Стритон, девочка, которая была влюблена в тебя, когда ей было семь.
— То есть, как это была! — Он притянул ее к себе, его серые глаза заблестели так, что могли, кажется, осветить весь мир.
На сей раз она даже не успела вскрикнуть. Он впился губами в ее рот и продолжал целовать, пока возбуждение не стало почти невыносимым. Ее соски отвердели и проступили под атласной тканью облегающего корсажа. Его рука потянулась к ним.
— Берн! — воскликнула Тони в мучительной агонии наслаждения.
— Я хочу тебя, — пробормотал он. Он мог бы поднять ее одной рукой. Унести.
Однако судьбе было угодно вмешаться в происходящее в тот самый момент, когда они вплотную приблизились к опасной черте.
— Тони? Ты там, дорогая? — послышался голос Сони, становившийся все громче по мере ее приближения: она шла из коридора в спальню.
Тело Тони горело. Напряжение между ней и Берном было так велико, что стало почти осязаемым, воздух наэлектризовался и почти потрескивал. Соня заметит. Непременно.
— А-а, вот ты где! — Миссис Бирсфорд вплыла в комнату и, увидев Берна, сначала удивилась, а потом забеспокоилась: — Все в порядке? — Она переводила взгляд с одного на другую, заметив, что ее обычно невозмутимый сын побледнел под загаром, а глаза Тони стали огромными, как блюдца, на почти белом лице.
Они стояли очень близко, но их тела словно говорили, что они хотят быть в другом месте. Соне показалось, будто в глазах девушки блеснули непролитые слезы.
Первым опомнился Берн. Его лицо приняло обычное спокойное выражение, голос зазвучал уверенно:
— Конечно, мама. Что может случиться? Тони примеряла свое новое платье, как видишь.
— Оно тебе очень идет, дорогая, — включилась Соня. — Ну-ка, покажись.
Усилием воли Тони взяла себя в руки и послушно покружилась перед ней, хотя на самом деле девушке хотелось сквозь землю провалиться. В свою очередь миссис Бирсфорд подавила в себе тревогу, даже укол ревности. Берна, своего первенца, она просто обожала. Она любила всех своих детей, но именно Берн наполнял ее сердце гордостью. Именно он осуществил мечты родителей, подарил ей радость в полной мере ощущать себя матерью. И вот появилась юная Тони Стритон. Девушка, которую Соне будет трудно принять в семью. Не потому, что она дочь Зоэ. |