Изменить размер шрифта - +

— Хочешь, чтобы я уехала? — Тони вопросительно взглянула на него.

— Не сегодня. Ты, мне слишком дорога.

— Ты страшный человек, Берн Бирсфорд! — вспылила Тони. — Приручить тебя так же трудно, как горного орла.

— Но, ты же не хочешь, чтобы я был ручным, правда? — От его ослепительной улыбки у нее привычно замерло сердце.

— Я хочу, чтобы ты любил меня. — Она рассмеялась, словно серебряные колокольчики прозвенели. — Хорошая шутка, правда?

— Сотри с лица печальное выражение, — попросил он.

— Ни за что. — Ее глаза потемнели. — Чему мне радоваться?

— Не злись, Тони, — пробормотал он. — Ты так хороша — любого с ума сведешь.

— Забавно слышать, особенно от тебя, — с вызовом парировала она. — Значит, вот что я для тебя? Приключение? Приятное разнообразие в ряду других женщин, которые попадаются на пути. Женщин, которые тебя боготворят.

— Зачем нам этот разговор? — Его лицо напряглось.

— А что нам нужно? Скажи мне.

Пламя страсти вспыхнуло мгновенно и сразу достигло высокого накала, опалив обоих. Даже Берн не мог ему сопротивляться.

Их толкнула друг к другу сама жизнь, непреодолимое чувство, творящее чудеса. Берн привлек Тони к себе и приник губами к ее нежному рту. От возбуждения у нее кружилась голова, дрожь сотрясала тело, передаваясь ему. Чего он хочет? Может, он сходит с ума? Сколько ночей он провел, думая об Антуанетте Стритон, представляя ее в своей постели! Светлые волосы рассыпаны по его подушке, прекрасное тело принадлежит ему…

Хочет ли он на ней жениться?

Он не может жениться на ней. Ей необходимо иметь свободу выбора. Он подавляет ее, он слишком суров и высокомерен с этой юной девушкой, стоящей на пороге зрелости. Что ему делать, когда она уедет?

Он снова и снова целовал Тони, пока она не обмякла в его руках. В голове у нее все смешалось, осталась только одна ясная мысль: она любит его каждой клеточкой своего существа. Как он жесток… Как изысканно нежен. Восхитительно эротичен…

— Ах… — еле слышно вздохнула она. — Как я могу забыть тебя, если ты мне не позволяешь?

Странное выражение, твердости и нежности одновременно, появилось на его лице. Забыть его? Ну, уж нет. От одной мысли холод пробежал по позвоночнику, Берн словно оказался вдруг один посреди унылой мрачной равнины.

— Ты не можешь забыть меня, — пробормотал он.

— Я должна. — Она попыталась отстраниться. — Почему это тебя пугает? Ты должен радоваться. Почему ты не прекратишь эти муки?

Он заглянул в ее фиалковые глаза.

— Потому что не могу. В том-то и беда, Антуанетта. Я слишком хочу тебя.

Все, кто присутствовал на свадьбе Керри Стритона и Кейт Бирсфорд, запомнили ее, как необычайно счастливое событие, свадьбу года. Невеста, ее подружки и три маленькие девочки с цветами выглядели сногсшибательно, когда начали свое торжественное шествие по длинному персидскому ковру туда, где их ожидали жених и его друзья, великолепные в строгих костюмах с темно-серыми шелковыми галстуками в полоску. Епископ Макграт в праздничном облачении стоял лицом к ним, улыбаясь, готовый провести церемонию, которая объединит два известных в стране семейства первопроходцев.

Обряд венчания начался в четыре часа дня. По залу пронесся тихий шепот восхищения, когда гости повернулись и увидели невесту и ее великолепное окружение. Кейт шла в своем чудесном платье, на голове диадема из атласных роз, с которой ниспадала прозрачная вуаль. Лучистые жемчужные капельки, подарок Керри, колыхались вдоль щек.

Быстрый переход