Все они, взволнованные перспективой принять участие в подготовке свадьбы в высшем обществе, побывали в Касл-Хилл несколько месяцев назад и составили подробные планы. Огромное разнообразие цветов: розы, лилии, гвоздики, орхидеи, охапки белоснежных гладиолусов «Невеста», ирисы всевозможных оттенков: белые, розовые, сиреневые и темно-синие, сингапурские орхидеи, гиацинты, ландыши и зеленые ветки папоротника — разместят в одной из холодильных комнат, вместе с ящиками шампанского и горами деликатесов, которые будут превращены опытными поварами в замечательные блюда.
Обратный отсчет начался. Отныне Касл-Хилл становился центром кипучей деятельности, где каждый работает на пределе своих возможностей. Назавтра был назначен большой семейный сбор с участием двух свидетелей со стороны жениха и трех девочек, которым предстояло нести букеты цветов. Продолжали съезжаться гости. Одни прибывали частными и чартерными рейсами, другие ехали через всю страну на машинах, многие уже разместились в ближайшем к поместью городке. Дома и коттеджи, в которых жили работники фермы, были приспособлены для приема гостей, а постоянных жителей временно переселили. Большинство слуг были освобождены от Обычных обязанностей, чтобы довести до немыслимого совершенства окружающие дом сады. Их обильно полили водой из подземных источников. Потом привели в полный порядок дом и старинное каменное здание, когда-то служившее конюшней, а теперь превращенное в восхитительный банкетный зал с оборудованной по последнему слову техники кухней, которой позавидовали бы лучшие отели. Бирсфорды не жалели средств на подготовку торжества. На церемонию был приглашен струнный квартет; юный кузен Кейт ангельским мальчишеским голоском должен был спеть три любимые свадебные песни невесты, а известный джаз-оркестр охотно согласился выступить на приеме. Ожидалось прибытие лучшего в стране видео-оператора и молодой женщины фотографа, которая сделала себе имя, занимаясь художественной съемкой. Не забыли ничего, учли каждую деталь.
Классические цветочные композиции украшали вестибюль, центральную лестницу, бальный и банкетный залы. Выбранный Соней символ, пара влюбленных лебедей, использовался, где только можно: даже живая изгородь в саду была подстрижена соответствующим образом. Четырехъярусный торт, изготовленный кондитерской фирмой, славящейся своим творческим подходом, тоже венчали фигурки прекрасных птиц. Два больших серебряных лебедя, державшие букеты белых роз, будут украшать праздничный стол. Кейт заказала белье с соответствующей вышивкой. Лебеди сходятся навсегда. Вот чего она хотела от своего брака. Чтобы он длился вечно.
Поскольку все было так тщательно спланировано, Кейт проводила оставшиеся дни в беззаботной праздности, не испытывая ни малейшего напряжения, в то время, как Керри неожиданно для себя оказался во власти тревог и сомнений. Как ни любил он Кейт, как ни мечтал сделать ее своей женой, он четко осознавал, на какой важный шаг они решились. И вдруг начал тревожиться, что недостаточно хорош, для своей драгоценной невесты, которая от природы была оптимистом и непостижимым образом умудрялась всегда сохранять душевное равновесие.
— Предсвадебные страхи, — отмахнулась от сына Зоэ. — Обычно их испытывает невеста.
Уж Зоэ-то знала, о чем говорит!
Тони, напротив, приняла душевное смятение брата близко к сердцу. Керри всегда отличался особой чувствительностью.
— Я так ее люблю, — признался он.
— Понимаю, Керри. Значит, ты любишь по-настоящему. Но ты должен успокоиться, взять себя в руки. Прислушайся к своему сердцу. Это будет лучший день в твоей жизни. Самый прекрасный, именно такой, о каком ты мечтал. Ты же не хочешь испортить его, правда?
— Разумеется, не хочу. — Глаза Керри потеплели.
— Тогда расслабься и перестань себя изводить. — Тони погладила его по руке. |