Все принялись говорить наперебой. У Фрэнни, которую леди Трампер милостиво отпустила пораньше, оставалось несколько часов до супермаркета. Допив чай, она пододвинула к креслу тети столик, поставила на него корзину и дала тете ножницы, чтобы разрезать целлофан.
Содержимое корзины оказалось восхитительным: чай – не в пакетиках, а в элегантных дорогих коробочках: «Эрл Грей», самый лучший «Ассам», «Оранж Пеко»; маленькие пакетики кофе «Капуччино», стеклянные баночки с паштетом, окорок, копченая лососина, цыпленок в желе, коробка крекеров, небольшой рождественский пудинг, фруктовый пирог, мороженые фрукты, коробка шоколадных конфет, трюфели, сыр «Стилтон», бисквиты – пресные и сладкие – и бутылка шампанского.
Фрэнни выставила все эти яства на стол и отошла подальше, чтобы ими полюбоваться.
– Это похоже на сон! – счастливо сказала она. – У нас будет замечательное Рождество. Я заказала цыпленка и собралась купить немного салата. Какой чудесный приз! А другие пациенты чтонибудь выиграли?
– Не знаю, дорогая. Я была так поражена. Вот как выгодно бывает полежать в больнице… – засмеялась тетя.
В канун Рождества Фрэнни, как обычно, приехала в дом леди Трампер. Несмотря на хмурое утро и сердитых попутчиков в автобусе, она чувствовала себя на седьмом небе от счастья. Тетя была снова дома и почти выздоровела, у Финна в медицинской школе все шло отлично, и им предстояло прекрасное Рождество. Мрачное лицо Баркера ничуть не испортило ей настроение, и даже весьма сдержанные изъявления благодарности от прислуги, когда она раздала всем маленькие подарки к Рождеству, почти ее не разочаровали.
Она старалась прочувствовать всю прелесть приближавшегося праздника, но, несмотря на то что везде красовались венки из остролиста, а в холле стояла большая елка, было очевидно, что леди Трампер не позволяла праздничному духу проникнуть в дом по-настоящему. Целый день она придиралась к Фрэнни, причитая по поводу друзей, которых ожидала к вечеру, а пришедшие утром счета привели ее в праведный гнев.
– Нет, это безумие – потратить столько денег! Счета можно будет оплатить и после Рождества; отложите их на потом. Подождут. – Заметив неодобрительный взгляд Фрэнни, она вспылила: – Вы, конечно, считаете, что я должна заплатить немедленно? Люди такого сорта все равно промотают деньги, пустив их на выпивку.
Этого Фрэнни оставить не могла.
– Да, я считаю, что вам следует оплатить их вовремя, потому что эти люди заработали свои деньги и им надо на что-то жить. У них есть дети и пожилые родители, которых надо содержать. И осмелюсь заметить, леди Трампер, что эти люди тратят на выпивку гораздо меньше, чем ваши друзья. Вот счет за шампанское – дюжина бутылок, больше чем по двадцать фунтов за каждую. Да на эти деньги целая семья может прожить две недели! – Для пущей убедительности она добавила: – А пить, по-моему, следует чай и кофе, ну и пиво на худой конец.
Леди Трампер начала задыхаться от возмущения.
– Вы… дерзкая девчонка! – наконец вьщавила она. – Я вас увольняю! Можете убираться. Мне очень жаль, что я вообще послушалась профессора ван дер Кеттенера.
– Я так и знала, что вы это скажете, – ответила Фрэнни, не очень расстроенная потерей работы. Главное, она выложила все, что скопилось на душе. Они живут в свободной стране, где каждый имеет право на собственное мнение. Фрэнни начала собирать свои вещи с письменного стола, за которым подписывала карточки для рождественского ужина. – Я проработала два с половиной дня… – Она принялась что-то рассчитывать и записывать на обратной стороне конверта. – Это значит, вы мне должны…
Леди Трампер фыркнула:
– Вы не получите ни пенни. |